“Tillykke med fødselsdagen” på japansk – Sådan fejres fødselsdage i Japan

Japan kan prale af en af de længste forventede levealder i verden og har 80.000 borgere, der er over 100 år gamle. Vil det overraske dig at høre, at mange af disse hundredeårige først for nylig er begyndt at fejre deres fødselsdage? I denne artikel vil vi se nærmere på, hvordan vi fejrer fødselsdage i Japan og lærer om de forskellige måder at sige “tillykke med fødselsdagen” på japansk.

Fødselsdage i Japan

Ideen om at fejre et nyt livsår den dag, du blev født, er en relativt ny idé i Japan. Oprindeligt troede japanere, at nytår var tiden til at fejre begyndelsen på endnu et år i nogens liv. Alle fik “ældre” samme dag. Dette begyndte først at ændre sig virkelig i 1950erne, da Japan åbnede sig for vestlige kulturer efter Anden Verdenskrig. Vestlige helligdage som Halloween og jul og selvfølgelig fødselsdage udviklede deres egen unikke japanske stil.

Når man holder fast i den vestlige stil, involverer fødselsdage i Japan venner, familie, gaver og selvfølgelig en kage. Der er dog et par bemærkelsesværdige forskelle mellem en japansk fødselsdagsfest og de fødselsdagsfester, du har fejret.

Japanske fødselsdagsfester

Hvad nogle måske anser for den største forskel (og forbedring) i japanske fødselsdagsfester er, at fødselsdagspersonen aldrig behøver at planlægge festen selv. Venner vil uundgåeligt mødes, vælge en dag, hvor alle er fri, og planlægge festen på en foretrukken restaurant eller bar. Dette gør oprydning lettere, og selvfølgelig er maden altid god.

Fødselsdagspersonen betaler aldrig for deres måltid; alle chipper ind for at dække omkostningerne. Da servicebranchen i Japan er vant til at være vært for fødselsdagsfester, har de fleste restauranter specielle tilbud på desserter eller drinks. Der kan endda være en “サ ー ビ ス” (saabisu eller “service”) eller en freebie i form af en lille dessert. Om personalet synger “Tillykke med fødselsdagen” eller ej, afhænger ikke af anmodninger og restauranttype. Japanskere er mere private end vestlige festlighederne; mange sætter ikke pris på deres fødselsdage, der åbnes for offentligheden.

Mange japanere vil fejre med venner på en anden dag, da deres fødselsdag måske er en særlig dato med deres betydningsfulde anden. Ligesom Valentinsdag, jul og andre vestlig-inspirerede helligdage har fødselsdage fået en romantisk betydning i Japan. / p>

Gavekultur i Japan

Japan er kendt for sin komplekse gavekultur. Heldigvis for dem, der deltager i en japansk fødselsdagsfest, forventes gaver sjældent, medmindre du er en nær ven eller et familiemedlem. Et kort eller en lille slikpakke er ofte tilstrækkelig. Faktisk er mange japanere nervøse, når de inviteres til en udenlandsk vens fødselsdagsfest, da de er usikre på, om de skal medbringe en glamourøs gave.

Skal du fejre en kollegas bir torsdag sender dit kontor muligvis besked, så alle kan underskrive. Dette vil blive præsenteret sammen med en buket blomster eller slikpose til fødselsdagspersonen i slutningen af natten.

Hvis du undrer dig over, hvilken slags gave du skal give din japanske betydningsfulde anden, eller måske til din japanske svigerinde betragtes en kurv med sæsonbetonet frugt eller et andet gave-sæt med mad-tema overkommelig og populær blandt alle aldersgrupper og køn. Selvfølgelig vil du i den stilling kende personen bedst. Det gør aldrig ondt at spørge, hvad de vil, ligesom du ville med nogen i dit eget land.

“Tillykke med fødselsdagen” på japanske og andre sætninger

Her er nogle ord og sætninger, der hjælper, hvis du deltager i en fødselsdagsfest i Japan eller ønsker at fejre med din japanske ven!

お 誕生 日T め で と う! t O tanjoubi omedetou!)

Dette er den mest almindelige måde at sige “tillykke med fødselsdagen” på japansk.お 誕生 日 お め で と t o tanjoubi omedetou transl oversættes bogstaveligt talt til “tillykke med din fødselsdag!” Dette er en passende fødselsdagshilsen til nogen i din alder eller inden for din sociale cirkel.

Hvis du vil sige o tanjoubi omedetou til en, der er ældre end dig eller til en person, er du stadig ikke kendt med, skal du gøre sætningen mere høflig: お た ん じ ょ び び め で と う ご い い ま す (o tanjoubi omedetou gozaimasu) er den formelle version af denne fødselsdagshilsen.

ハ ッ ピ ー バ ー ス ス app app app app app app app

Happiii basudee er 和 製 英語 (wasei-eigo), eller engelsk lånord fødselsdagshilsen. Det er tillykke med fødselsdagen! med en japansk accent. Som med mange lånesætninger er happii basudee mindre formel end o tanjoubi omedetou gozaimasu.

Denne måde at sige “tillykke med fødselsdagen” på japansk anbefales at blive brugt blandt venner og familie, ikke med din chef.

何 歳 で す か? / お い く つ で す か? ( nansai desuka? / o ikutsu desu ka?)

Forhåbentlig behøver du ikke stille dette spørgsmål (især ved en fødselsdagsfest).何 歳 で す か nansai desu ka) betyder hvor gammel er du?お い く つ で す (o ikutsu desu ka) har den samme betydning med en lidt mere formel nuance.

Hvis du er i den modtagende ende af dette spørgsmål, skal du svare ved hjælp af det japanske nummereringssystem og tilføje ~ 歳で す (-sai desu) for at skildre, hvor mange år du er.

乾杯! (kanpai!)

乾杯 (kanpai) er det japanske drikkejubel. Selvom fødselsdagsfesten består af mindreårige, er det traditionelt at starte en fest med en skål. Faktisk betragtes det som uhøfligt at spise før kanpai. Drikkekultur er en stor del af japanske festligheder, selvom du kun drikker grøn te.

つ ま ら な い の で で す が… (tsumaranai mono desu ga …)

Hvis du er at give en gave til fødselsdagspersonen og sige つ ま ら な い も の で す が… (tusmaranai mono desu ga … certainly vil helt sikkert imponere dem. Udtrykket betyder, “dette er ikke meget, men …” og yder en japansk følelse af ydmyghed til din gaver. Hvis du giver en gave til en nær ven eller nogen i din egen alder, kan denne sætning være en lidt for formelt. Du vil måske sige ど う ぞ (douzo), hvilket betyder Her er du i stedet.

素 晴 ら し い 一年 に な り ま す よ う に (subarashii ichi nen ni narimasu you ni)

Udtrykket 素 晴 ら し い 一年 に な り ま よ う に (subarashii ichi nen ni narimasu du ni) er fantastisk til at ønske fødselsdagsperson godt. Det betyder, at du får et dejligt år. Afslutningen ~ よ う に y ) Indebærer en bøn eller et ønske.

あ り が と う ご ざ い ま (ig arigatou gozaimasu)

“Tak” er en sætning, der kommer til at komme op under fødselsdagsfester. Der er mange måder at udtrykke tak på japansk, men あ り が と う ご ざ い す (arigatou gozaimasu) er den mest almindelige.

Særlige fødselsdage i Japan

Nogle fødselsdage i Japan betragtes som særlige milepæle på grund af til Japans rødder i den kinesiske stjernetegn og andre kulturelle faktorer.

二十 歳 (hatachji) – Coming of Age fødselsdag

20. fødselsdage i Japan er store begivenheder. Unge fejrer deres 20. fødselsdag med alkohol og høje fester, ligesom Amerikas 18. fødselsdagsfest. Der er også en særlig ceremoni for 20-årige kaldet 成人 式 (seijin shiki) i januar. Alle, der fyldte 20 det foregående år, bærer prangende traditionel tøj og fejrer med venner og familie. Hatachi er også den eneste “specielle” japanske fødselsdag, der ikke er relateret til den kinesiske stjernetegn.

還 暦 (kanreki) – Den “røde” fødselsdag

Kanreki er 60-årsdagen i ens liv. Det er et stort år ifølge den kinesiske stjernetegn, der repræsenterer en fuldførelse af de fem cyklusser. Den person, der fejres, får et rødt stykke tøj til at repræsentere nyfødsel. Da de fem cyklusser er færdige, bliver de i det væsentlige “genfødt.”

Selv i moderne forstand giver kanreki en chance for et nyt liv. 60 er den officielle pensionsalder i Japan, og nogle kan overvej at gå videre til en ny livsstil uden det daglige arbejde for at besvære dem.

喜 寿 (kiju) – “Lucky” fødselsdag

At fejre sin 77-års fødselsdag i Japan er at fejre 喜 寿 (kiju or, eller et år med held. Denne tro opstod ved at adskille den arkaiske form af kanji 喜 寿. Brudt i stykker repræsenterer denne kanji “held” eller “stor formue.”

米 寿 (beiju) – “Ris” fødselsdag

At vende 88 i Japan giver en mulighed for at fejre米 寿 (beiju), eller risåret. Ris, der er forbundet med rigdom og materiel formue i det gamle Japan, kan skabes ved at kombinere kanji til 88 (八 十八). Det kan være svært at se ((bei, ris) uden at skrive det ud med en pen. Ikke desto mindre er år 88 i ens liv en milepæl for rigdom og behagelig levevis.

白 寿 (hakuju) – Den “hvide” fødselsdag

Den 99. fødselsdag er kendt som den “hvide” fødselsdag, og det er en slags ordspil. Fordi 99 er 100 minus 1, tager japanere kanji til 1 eller 一 (ichi) væk fra kanji for 100 eller 百 (hyaku The. Resultatet er kanji 白 (shiro), der betyder “hvid.”

百寿 (hyakuju) – træder ind i det århundredes liv

Naturligvis 100-års fødselsdagen i Japan kaldes simpelthen “100” med ordet 百寿 (hyakuju Japan. Japans befolkning fylder med mere og mere centenaria ns eller mennesker, der lever i hundreder. Det gør ikke denne fødselsdag, der fejrer et århundredes liv, mindre vigtig. Lad os alle sigte mod at nå vores hyakuju fødselsdage!

Konklusion

Mens fødselsdagsfester i den vestlige forstand af verden er ret nye for Japan, når fødselsdagstraditioner langt ind i landets rige historie. Vi håber, at du har lært noget fra denne artikel om, hvordan man kan sige “tillykke med fødselsdagen” i japansk og fødselsdagsfest i Japan.

Det er altid sjovt at fejre en fødselsdag med venner, så prøv at huske, hvad vi diskuteret. For at teste din hukommelse er her en hurtig quiz om, hvad vi dækkede!

Hvordan siger du “Happy Birthday” til en ven?

  1. お た ん じ ょ う び お め で と う ご ざ いま す (o tanjoubi omedetou gozaimasu)
  2. 乾杯! (kanpai!)
  3. 素 晴 ら し い 一年 に な ま す す よ う に (ar subarashii ichi nen ni narimasu you ni )li> > お た ん じ ょ う び お め と う t o tanjoubi omedetou)

Hvornår begyndte japanere at fejre fødselsdage i vestlig stil?

  1. Edo-perioden.
  2. De tidlige 1800ere.
  3. Da hollænderne først kom ind i Japan.
  4. 1950erne.

Hvilken fødselsdag har “ris” fødselsdag?

  1. Den 20. fødselsdag.
  2. Den 88. fødselsdag.
  3. 70-årsdagen.
  4. 77-årsdagen.

Hvordan siger du, “Det er ikke meget, men …” når du giver en fødselsdagsgave?

  1. Det er kedeligt … (tsumaranai mono desu ga …)
  2. Jeg ønsker dig et vidunderligt år … (subarashii ichi nen ni narimasu du ni…)
  3. Hvor mange … (o ikutsu desu ka …)
  4. Denne restaurant er god … (kono resutoran wa suteki desu…)

Svar :

  1. D
  2. D
  3. C
  4. A

Lær japansk i sammenhæng med Clozemaster

Clozemaster er designet til at hjælpe dig med at lære sproget i kontekst ved at udfylde hullerne i autentiske sætninger. Med funktioner som Grammatikudfordringer, Cloze-Listening og Cloze-Reading , vil appen lade dig understrege alle de kompetencer, der er nødvendige for at blive ome flydende japansk.

Tag din japansk til det næste niveau. Klik her for at begynde at øve med ægte japanske sætninger!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *