Østrigsk tysk

Österreichische Kanzleisprache bruges nu mindre og mindre takket være forskellige administrative reformer, der reducerede antallet af traditionelle embedsmænd (Beamte). Som et resultat erstatter standardtysk det i regerings- og administrative tekster.

Den Europæiske Union Rediger

Da Østrig blev medlem af Den Europæiske Union, blev 23 fødevarerelaterede udtryk opført i dets tiltrædelsesaftale som den samme juridiske status som de tilsvarende udtryk, der bruges i Tyskland, for eksempel ordene for “kartoffel”, “tomat” og “rosenkål”. (Eksempler i “Ordforråd”) Østrigsk tysk er den eneste variant af et pluricentrisk sprog, der er anerkendt i henhold til international lov eller EU-primær lov. Østrig, som i de tysktalende dele af Schweiz og i det sydlige Tyskland, har verb, der udtrykker en tilstand, en tendens til at bruge sein som hjælpeverb i det perfekte såvel som bevægelsesværker. Verb der falder ind under denne kategori inkluderer sitzen (at sidde), liegen (at lyve) og, i dele af Kärnten, schlafen (at sove). Derfor ville den perfekte af disse verba være henholdsvis ich bin gesessen, ich bin gelegen og ich bin geschlafen.

I Tyskland er ordene stehen (to stand) og gestehen (to confess) identiske i nutiden perfekt: habe gestanden. Den østrigske variant undgår denne potentielle tvetydighed (bin gestanden fra stehen, “at stå” og habe gestanden fra gestehen, “at tilstå”, f.eks. “Der Verbrecher ist vor dem Richter gestanden und hat gestanden”).

Derudover er preteritten (enkel fortid) meget sjældent brugt i Østrig, især i det talte sprog, med undtagelse af nogle modale verb (dvs. ich sollte, ich wollte).

OrdforrådEdit

Der er mange officielle udtryk, der adskiller sig på østrigsk tysk fra deres brug i de fleste dele af Tyskland. Ord brugt i Østrig er Jänner (januar) snarere end Januar, Feber (sjældent februar) sammen med Februar, heuer (i år) sammen med dieses Jahr, Stiege (trappe) sammen med Treppen, Rauchfang (skorsten) i stedet for Schornstein, mange administrative, juridiske og politiske vilkår og mange fødevarer, herunder følgende:

Østrigsk Standardtysk Engelsk
Erdäpfel Kartoffeln Kartofler
Schlagobers Schlagsahne Flødeskum
Faschiertes Hackfleisch Jordkød
Fisolen Gartenbohnen
eller Grüne Bohnen
Almindelig bønner / grønne bønner
Karfiol Blumenkohl Blomkål
Kohlsprossen Rosenkohl rosenkål
Marillen Aprikosen Abrikoser
Paradeiser
(Wien, Østrig)
Tomater Tomater
Palatschinke
(Wien, Østlige Østrig)
Pfannkuchen Pandekager
Topfen Quark Quark, en halvsød hytteost
Kren Meerrettich Peberrod

Der er dog nogle falske venner mellem de to regionale sorter:

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *