Mattæus 11:12 Fra Johannes Døberens dage og indtil nu har himmelriget været udsat for vold, og det voldelige lægger krav på det.

( 12) Himmelriget er udsat for vold. – Det græske udsagnsord kan enten være i mellemstemmen, “tvinger sin vej voldsomt” eller passiv, som i den engelske version, men der er ingen tvivl om, at sidstnævnte er den rigtige gengivelse . Ordene beskriver det ivrige rush fra folkemængderne i Galilæa og Judæa, først til forkyndelsen af baptisten og derefter til Jesu. Det var som en by angrebet fra alle sider af dem, der var ivrige efter at tage den i besiddelse.

De voldelige tager den med magt. – Det græske substantiv er uden artiklen, “mænd som er voldelige eller bruger magt. ” Betydningen bestemmes af den foregående klausul. De “voldelige” er mænd med ivrig, kraftig iver, der griber ind i himmelriget – dvs. dets fred og tilgivelse og velsignelse – med lige så stor iver som mennesker ville snuppe og bære som en egen erobret by. Deres nye liv er på profetens sprog givet dem som bytte (Jeremias 21: 9; Jeremias 45: 5) Der er ingen tanker om fjendtligt formål med ordene.

Vers 12. – Det er nysgerrig, at han i St. Lukes beretning om denne Herres tale skulle udelade vores vers 12-14 (på ver. 15, se note der) og således udelade hele Kristus klarere og mere direkte undervisning om Johannes forhold til sig selv. St. Luke placerer (Luke 16:16) vores vers. 12 og 13 i hvad der synes at være blot et cent af ordene. Muligvis er den oprindelige begivenhed ikke blevet registreret af ingen af evangelisterne, men i Matthew fremhæver passagen bestemt den tanke, som vores Herre insisterede på ved denne lejlighed. Og. Lidt modbydelig (δέ), for der er et emneskift. Kristus opfordrer sine tilhørere til mere bestemt at række sig under hans banner. Fra Johannes Døberens dage og indtil nu. Alligevel var dette ikke mere end et par måneder! Muligvis er sætningen blevet ændret i mundtlig undervisning, så den inkluderer mange år, sig op til A.D. eller 60. St. Luke “s ἀπὸ τότε er let nok. Overhold den underforståede succes med Johns arbejde som herald. Han forberedte så den måde, at mænd var ivrige efter at komme ind i det rige, som han sagde var nært. Himmeriget. Det rige, som Messias styrede over, hvoraf det daværende samfund af troende var det alvorligste (vide Indledning, s. 25.). Lider vold (βιάζεται). I Lukas er det midt, “Enhver går voldsomt ind i det;” og selvom det bestemt er passivt her, tvinger St. Lukes sætning os til at forstå årsagen til volden for at være indgangen til riget. Riget behandles ikke dårligt, men det er som det blev taget med storm (Meyer). Nosgen forstår underligt udtrykket således, at riget er fremskrevet med magt, og han ville tilsyneladende i “de voldelige” se en særlig henvisning til vores Herre og Johannes. Og de voldelige, og mænd med vold (revideret version); καὶ βιασταί : kun de; mænd, hvis sind er sammensat, og som ikke er ligeglade med, hvilken kraft og magt de bruger for at nå deres objekt. Tag det med magt; ἁρπάζζουσιν αὐτήν, “tag fat i det selv”, som grove og voldelige banditter, der griber deres bytte. Weiss ser i dette vers skylden for den politisk-messianske bestræbelser på at fremskynde fuldførelsen af riget. Denne forklaring er i sig selv god (jf. Johannes 6:15), men frakobler verset fra dets sammenhæng. Vor Herre beskriver den energi, hvormed nogle sjæle presser ind og opfordrer til behovet for sådanne energi, hvis frelse skal opnås.

Parallelle kommentarer …

Leksikon

Fra
ἀπὸ (apo)
Præposition
Stærk “græsk 575: Fra, væk fra. En primær partikel;” off, “dvs. væk, i forskellige sanser.

τῶν (tōn)
Artikel – Genitiv feminin flertal
stærk” s Græsk 3588: Den, den bestemte artikel. Herunder den feminine han og den neutrale til i alle deres bøjninger; den bestemte artikel; den.
dage
ἡμερῶν (hēmerōn)
Substantiv – Genitiv feminin flertal
Stærk græsk 2250: En dag, perioden fra solopgang til solnedgang.
af John
Ἰωάννου ( Iōannou)
Substantiv – Genitiv maskulin singular
stærk græsk 2491: Af hebraisk oprindelse; Joannes, navnet på fire israelitter.

τοῦ (tou)
Artikel – Genitiv maskulin singular
stærk græsk 3588: Den, den bestemte artikel. Herunder den feminine han og den neutrale til i alle deres bøjninger; den bestemte artikel;.
baptist
Βαπτιστοῦ (Baptistou)
Substantiv – Genitiv maskulin singular
Strongs græske 910: Fra baptizo; en dåber, som en epitet til Kristi forløber.
indtil
ἕως (heōs)
Præposition
stærk ”græsk 2193: En sammenhæng, præposition og adverb for fortsættelse, indtil.
nu,
ἄρτι (arti)
Adverb
Strongs græske 737: Nu lige nu, i dette øjeblik. Adverb fra et afledt af airo gennem idéen om suspension; netop nu.

ἡ (hē)
Artikel – Nominativ feminin singular og stærk græsk 3588: Den, den bestemte artikel.Herunder den feminine han og den neutrale til i alle deres bøjninger; den bestemte artikel; .
kongeriget
βασιλεία (basileia)
Substantiv – Nominativ feminin singular
stærk græsk 932: Fra basileus; korrekt, royalty, dvs. regel eller et rige.
af
τῶν (tōn)
Artikel – Genitiv maskulin plural – stærk græsk 3588: Den, den bestemte artikel. Herunder den feminine han og den neutrale til i alle deres bøjninger; den bestemte artikel; .
himlen
οὐρανῶν (ouranōn)
Substantiv – Genitiv maskulin plural
Stærk “græsk 3772: Måske fra det samme som oros; himlen; i forlængelse heraf; ved implikation, lykke, magt, evighed, specielt evangeliet.
har været udsat for vold,
βιάζεται (biazetai)
Verb – nuværende indikativ mellem- eller passiv – 3. person ental og stærk græsk 971: Fra bios ; at tvinge, dvs. at trænge sig sammen eller blive beslaglagt.
og
καὶ (kai)
Konjunktion
Stærk “græsk 2532: Og endda også, nemlig.
voldelig
βιασταὶ (biastai)
Substantiv – Nominativ maskulin flertal – Strongs græske 973: En kraftig, voldelig mand; en der er ivrig efter forfølgelse. Fra biazo; en tvangsmand, dvs. energisk.
lægge krav på άζρπυουσιν (harpazousin)
Verb – nuværende indikativ aktiv – 3. person flertals – stærk græsk 726: At gribe, snappe, opnå ved røveri. afledt af haireomai; at gribe.
til det.
αὐτήν (autēn)
Personligt / Possessivt pronomen – Akkusativ feminin 3. person ental
Stærk græsk 846: Han, hun, det, de, dem, samme. Fra partiklen au; det refleksive pronomen selv, der bruges af tredje person og af de andre personer.

Gå til forrige

Fremadgående angreb Baptist Døber Drift Kraftfuldt Tvangsfuldt Tvingende Himmel Himmel Hold John Kongerige Læg Regering Gribende Lider Lider Lidelse Lider Lider tidsvold Voldelig måde

Spring til næste

Fremrykkende angreb Baptist Døber Kraftfuldt Tvangsfuldt tvinger himlen himlen Hold John Kingdom Lay Regering beslaglæggelse Lider lidet lidelse Lider lidende Tid Vold Voldelig måde

Links

Matthew 11 : 12 DK
Mattæus 11:12 NLV
Mattæus 11:12 ESV
Mattæus 11:12 NASB
Mattæus 11:12 KJV
Mattæus 11:12 BibleApps.com
Mattæus 11 : 12 Biblia Paralela
Mattæus 11:12 Kinesisk Bibel
Mattæus 11:12 Fransk Bibel
Mattæus 11:12 Clyx Citater
NT Evangelier: Mattæus 11:12 Fra Johannes Døberens tid (Matt . Mat Mt)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *