Malakas stammer fra det græske ord malakos (μαλακός), hvilket betyder “blødt” eller “forkælet, godt brugt til luksus i livet”. Det er et af de mest hyppige ord, der hentes af turister og ofte rejsende i Grækenland, og det er ikke usædvanligt blandt de yngre græske diasporaer, selv når niveauet af græsk er lavt. Mens “malakas” er et strengt maskulint navneord, findes der en kvindelig form af ordet, malako (μαλάκω), men er en nylig mønter og ikke så udbredt, mens malakismeni (μαλακισμένη) ser ud til at være temmelig mere vintage, men også mere almindelig , selvom denne form kun bruges som en slur. I daglig tale bruges ordet malakas ofte som et synonym for idiot. Mens udtrykket er upassende og traditionelt bruges som en slur, er det acceptabelt og meget almindeligt brugt blandt nære venner, især mænd, hvor det får en betydning, der ligner “fyr” eller “kompis”. Malakas bruges meget sjældent i sin bogstavelige betydning (mand, der onanerer).
Konstruktivistisk tilgang
Faubion (1993) undersøger brugen af ordet malakas på moderne græsk gennem en konstruktivistisk og sociolingvistisk linse, hvor man studerer effekten af alle aspekter af samfundet på vej sprog bruges. Han karakteriserer udtrykket malakas som en af de mest foretrukne, blithe og seksuelt ondartede “forbandelser” brugt blandt venner og hævder, at malakas, ligesom andre græske epiter (fx keratas “hanrej”, poustis “fagot”), fremhæver svigt i social eller intellektuel finesse:
… malakas er klodset, klodset, måske vagt infantilt. Han er tilbøjelig til at udtale ondskab. Han er sandsynligt, at han kan læses. Malakismenos og keratas er, hvis ikke udødelige, stadig uden eksistentiel fiber. De er uden vittighed og ikke sjældent andres duper mere vittige eller listige.
Ifølge Faubions sociolingvistiske analyse, malakas, malakismenos, og keratas er alle figurative figurer, der bærer stigmatiseringen af at være ude af stand til at udøve seksuel suverænitet eller seksuel overmægtighed af en anden. Malakas er imidlertid mindre ynkelig i forhold til de feminiserede malakismenos.