Forelskelse er en fantastisk oplevelse, og mest håber at finde kærlighed i deres liv – den person, der får hjertet til at springe over, når de går i lokalet.
Nogle gange kender kærlighed ingen grænser, og du kan finde dig selv at blive forelsket i nogen, der ikke t taler dit sprog godt. Eller måske gør de det, men du vil vise din kærlighed ikke kun for dem, men også for spansk?
Nå, se ikke længere! Vi har samlet alle de spanske sætninger, du muligvis har brug for for at udtrykke din kærlighed til din spansktalende partner. Du kan øve dig på alle disse sætninger og mere i vores nye spanske dæk: Kærlighed på spansk.
Klik på nedenstående link for at springe til det emne, du især leder efter.
- “Jeg elsker dig” på spansk
- Vilkår for kærlighed
- Jeg savner dig
- Knus og kys
- Spanske kærlighedscitater
- Kærlighedscitater til ham på spansk
- Kærlighedscitater til hende på spansk
- Romantiske spanske sætninger Plakat – udskriv og del!
Lær spansk med Lingvist
“Jeg elsker dig” på spansk
På spansk er der to måder at sige “Jeg elsker dig” afhængigt af hvor meget du virkelig vil understrege din kærlighed. Normalt, disse sætninger bruges i et langvarigt forhold, som med engelsk.
amar – at elske (lidt stærkere, ikke altid romantisk), meget stærk i Spanien – querer – at ville, at elske
encantar – for virkelig at kunne lide, at elske
“Te amo” bruges når du vil erklær din kærlighed til nogen. I Mexico kan det dog også bruges med forældre og bedsteforældre (normalt mødre og bedstemødre), og de kan muligvis bruge det sammen med deres børn. Du ønsker dog ikke at sige dette til din bedste ven. Du vil også finde “te amo”, der normalt bruges på denne måde i Latinamerika.
I Spanien har “te amo” meget stærke konnotationer af kærlighed – det er noget, du vil sige ved dit bryllup, og det altid har en romantisk betydning. I Spanien vil du ikke høre forældre eller bedsteforældre sige dette til børn.
“Te quiero” bruges på en mere afslappet måde og oversættes bogstaveligt til “Jeg vil have dig.” Dette er den mest normale måde at udtrykke kærlighed på i de fleste forhold (venner, familie osv.).
Nu, hvis du bogstaveligt talt vil sige “Jeg vil have dig” til nogen (som i fysisk lyst), ville ikke bruge “te quiero” i dette tilfælde. I stedet for ville du bruge “te deseo.” Bare indse, at dette har en seksuel konnotation.
At sige “mig encantas” til nogen behøver ikke nødvendigvis at antyde en kærlighedsinteresse, men det bruges ofte inden alt “Jeg elsker dig” starter. Lad os siger det er en måde at sige, at du kan lide en person meget mere end nogen anden.
Du kan også sige det til en person, du lige har mødt og klikket på automatisk uden romantiske intentioner, bare for at udtrykke, hvordan meget, du har haft glæde af at møde ham / hende.
Her er nogle andre nyttige sætninger, der skal bruges til at udtrykke din kærlighed til din spansktalende elsker.
Estoy enamorado / a de ti (nogenlunde den samme betydning som “te amo”) – Jeg er forelsket i dig.
Eres el amor de mi vida – Du er mit livs kærlighed.
Te quiero con todo mi corazón – Jeg elsker dig med hele mit hjerte.
Estoy loco / a por ti – Jeg er vild med dig.
Mig har robado el corazón – Du har stjålet mit hjerte.
Ikke helt klar til at udtrykke din fulde elsker men falder for nogen? Her er nogle sætninger, du kan bruge.
Me caes muy bien – Jeg kan godt lide dig (som en ven). (Sørg for at understrege “muy”, så de ved, at du mener, du vil være mere end venner).
Mig encantas – Jeg kan virkelig (virkelig!) Lide dig.
Mig gustas – Jeg har lyst til dig / jeg føler tiltrukket af dig. Dette udtryk indebærer allerede en vis romantisk interesse.
* Du vil sige “me caes bien” til en ven (det er taget for givet; selvfølgelig kan vi alle lide vores venner, men stadig). Du vil dog ikke sige “me gustas” til en ven, medmindre du vil udtrykke mere end venskab!
Vilkår for endearment
Vilkår for endearment er nyttige, når du vil kalde din partner med et andet navn end deres eget, som “skat” på engelsk. Spansk har også kæledyrsnavne, som du kan bruge til din elsker.
Det besiddende pronomen “mi” er valgfrit. I Spanien er det mere almindeligt at kalde din elskede ved navneordet i stedet for hele udtrykket: “Hola, amor” (“mi amor” kunne også bruges, men det har en lidt stærkere, mere romantisk konnotation). Ah, sprogets nuancer …
I nogle latinamerikanske lande, såsom Venezuela og Colombia, “mi amor” bruges ofte til at henvende sig til mennesker tæt på dig, såsom familie, venner eller endda bekendte.
I Spanien bruger de det til at henvise til deres partnere, men også til deres kære (især børn).
Andre vigtige ord, du måske vil bruge sammen med din partner / kæreste / kæreste, er:
Novio – kæreste
Novia – kæreste
Esposa – kone
Esposo / marido – mand
Pareja – partner
Lær spansk nu!
Lingvist hjælper dig med at få ordforråd hurtigere og mere effektivt. Kom godt i gang nu og opgrader dine sprogkundskaber.
Jeg savner dig
Te echo de menos (Spain) / Te extraño (LatAm) – Jeg savner dig.
Pienso en ti – Jeg tænker på dig.
Mig acuerdo mucho de ti – Bogstaveligt talt: “Jeg husker dig meget.”
Mig haces falta / Te necesito – Jeg har brug for dig. Du vil bruge dette i en mere dramatisk sammenhæng, såsom en langsigtet adskillelse eller til at udtrykke dyb kærlighed på en meget romantisk måde. Du er sandsynligvis mere tilbøjelige til at støde på dette i Latinamerika.
Knus & Kys
Besos y abrazos – Kys og knus
Disse kan bruges hver for sig eller sammen, og er også en meget almindelig måde at afslutte breve eller e-mails til folk tæt på dig, uanset om det er venner, familie eller en væsentlig anden.
Abrázame – Knus mig – Bésame – Kiss me
Spanske kærlighedscitater
Eres mi media naranja – Du er min halv orange.
Dette betyder, at du er min anden halvdel eller soulmate på engelsk.
Hoy te q uiero más que ayer, pero menos que mañana – Jeg elsker dig mere end jeg gjorde i går, men mindre end jeg vil i morgen.
Klar til at stille det store spørgsmål?
Så er alt hvad du skal gøre, er spørg dem:
¿Quieres casarte conmigo? – Vil du gifte dig med mig?
Andre eksempler på det samme spørgsmål:
¿Te casarías conmigo?
¿Te casarás conmigo?
¿Te quieres casar conmigo?
Nu kan dette overraske dig, men alle disse sætninger bruges i hele Latinamerika og Spanien. Så uanset hvilken du bruger, vil du være god at gå!
Spanske kærlighedscitater til ham
Te ves hermoso esta noche (LatAm) / Estás muy hermoso esta noche (Spanien) – Du ser smuk ud i aften.
¡Qué bello te ves! (LatAm) / ¡Qué guapo estás! (Spanien) – Du ser så smuk ud!
Pareces un príncipe – Du ligner en prins.
Eres el hombre de mi vida – Bogstaveligt talt: “Du er manden i mit liv.”
Spanske kærlighedscitater til hende
Te ves hermosa esta noche (LatAm) / Estás muy hermosa esta noche (Spanien) – Du ser smuk ud i aften.
¡Qué bella te ves! (LatAm) / ¡ Qué guapa estás! (Spanien) – Du ser så smuk ud!
Pareces una princesa – Du ligner en prinsesse.
Eres la mujer de mi vida – Bogstaveligt talt “Du er kvinden i mit liv.”
“Te ves + adjektiv” bruges i Latinamerika. I Spanien bruger de “status” variationen af verbet “at være” (estar). I eksemplerne ovenfor kan du se den latinamerikanske version første og den spanske version anden.
Vi håber, du fandt disse kærlighedssætninger på spansk nyttige. Du kan øve dig på alle disse sætninger og mere i vores nye spanske kort: Kærlighed på spansk.
Du har brug for adgang til et Lingvist-abonnement for at få bunken, men i øjeblikket har alle nye elever det muligheden for at bruge en gratis prøveversion af Lingvist.
Hvis der er noget mere, du gerne vil se her, tøv ikke med at kontakte os på Twitter @lingvist, så vi kan fortsætte med at tilføje til denne ressource.
Lær spansk med Lingvist
Plakat med romantiske spanske sætninger
Du er velkommen til at udskrive det til dit studieområde eller dele det på din hjemmeside eller blog ved hjælp af nedenstående kode.