En mand går forbi anti-amerikanske. graffiti, der læser “Gringos out” på spansk. Howard Yanes / AP skjul billedtekst
skift billedtekst
Howard Yanes / AP
En mand går forbi anti-USA graffiti, der læser “Gringos out” på spansk.
Howard Yanes / AP
En kollegiumskolekammerat spurgte mig: “Hvor kommer du fra?”
Jeg gav ham det lange svar: Jeg blev født i Guatemala, men min mor er fra Nicaragua, og jeg har boet i USA hele mit liv.
“Så du er guatemalansk,” sagde han. Nej, det er jeg ikke.
Jeg er muligvis født i Guatemala, men jeg er opvokset i Florida. Uanset det faktum, at jeg har boet i USA siden jeg var 2 år, ville de fleste amerikanere finde det underligt at høre min bedstemor lejlighedsvis kalde mig mediegringa – en halvgringa.
Jeg taler spansk derhjemme, og mit efternavn er Ramirez. Min mor er nicaraguansk, og min far er guatemalansk. Men min bedstemor ved, at selvom jeg blev født i Guatemala, er jeg udlænding i stedet for min fødsel. Jeg har ingen konkrete bånd til Guatemala eller dets kultur. Jeg har levet hele mit liv i USA. Jeg er, som bedstemor siger, mediegringa.
De fleste mennesker mener, at “gringo” kun er et nedsættende tilnavn for hvide amerikanere, og de antager fejlagtigt, at enhver brug af word er iboende stødende. Dette er ikke tilfældet.
Gringo kan bruges til bredt og uofficielt at henvise til en gruppe af amerikanske borgere. Jeg har også hørt det brugt som et udtryk for europæere. Jeg har hørt udtrykket brugt som et navn for folk, der ikke taler spansk. Det kan også bruges til at henvise til latinamerikanere, der slet ikke taler meget eller slet ikke spansk. Gringo bruges også undertiden som et navn for latinamerikanere, der ikke er i kontakt med deres latino rødder, eller for enhver person, der er uvidende om latinamerikansk kultur eller historie.
Min mor og jeg kalder min bror en gringo fordi han ikke spiser gallo pinto, den traditionelle nicaraguanske skål med ris og bønner. Når han klager over et måltid, siger vi “Ese se cree gringo” (“han tror, han er” sa gringo “).
Beatriz Varela skrev kapitlet” Etniske kælenavne af spansk oprindelse på amerikansk engelsk “i bog spanske lånord på det engelske sprog: En tendens til hegemoni-tilbageførsel Varela forklarer mange af myterne omkring ordet og beskriver manglerne i teorien om, at det kommer fra ordene “grøn” og “gå”, hvor “grøn” er fonetisk. stavet som “grin” på spansk. Hun nævner også folklore om, at mexicanere skabte ordet i 1800erne. Denne særlige historie hævder, at ordet var en henvisning til “Green Grow the Lilacs”, en sang, som det amerikanske militær sang under marcheringen. / p>
Min spansklærer i sjette klasse hævdede, at ordet blev opfundet af central- og sydamerikanere under den amerikanske militærbesættelse af forskellige latinamerikanske lande. Ifølge ham henviser ordet til farven på den amerikanske dollar. / p>
I alle tre af disse historier er beskeden den samme: mexicanere og latinamerikanere kom med ord, fordi de ønskede, at det amerikanske militær skulle forlade: “Grønt, gå hjem!”
Men 1786 Castilian Dictionary af Esteban Terreros y Pando sporer brugen af ordet tilbage til 1700-tallet Spanien . Spaniere brugte det som et navn for folk, der ikke kunne tale spansk, sagde han, eller som talte spansk med en tung accent.
Joan Corominas, en etymolog i spansk og catalansk, giver os en anden teori bag oprindelsen af ordet. Corominas mener, at det kan have udviklet sig fra det spanske ord for græsk: griego. “Está hablando griego,” (“han taler græsk”), som i det figurative udtryk, “Det er alt for mig græsk.” I mellemtiden sporer William Sayers fra Cornell University gringo til det andalusiske ord for pilgrim, peregrino og Romani-ordet for udlænding.
Uanset den faktiske oprindelse af gringo er der en rød tråd bag alle oprindelsesmyter og teorier, nemlig at det historisk er blevet brugt til at henvise til en udlænding. er en rejsende, en person, hvis sprog er uforståeligt, eller en person med fremmedfødte som mig, gringo betegner ideen om andenhed.
Hvilke individer og grupper får mærket gringo vil udvikle sig, efterhånden som demografien i USA fortsætter måske en dag vil flere mennesker bruge gringo på den måde, som min bedstemor bruger det – som et navn på latinos i USA. Måske næste gang nogen spørger mig: “Hvor er du fra?” Jeg kan svare, ” Jeg er en gringa, “og alle vil forstå.