Måske ved du hvordan man siger “nǐ hǎo”, men ikke farvel.
Eller måske dig ved allerede hvordan man skal farvel på kinesisk – “zài jiàn” – men du leder efter en ny og interessant måde at sige det på.
Her er 9 hyppigt anvendte udtryk, når du siger farvel på kinesisk sammen med detaljerede forklaringer, så du kan sikre dig, at du siger præcis, hvad du vil.
Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)
9 måder at sige farvel på kinesisk
Ud over denne liste kan du bruge FluentU til at lære og øve mandarinhilsener farvel og alt imellem.
FluentU tager videoer i den virkelige verden – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende samtaler – og forvandler dem til personlige lektioner i sprogindlæring.
再见 (zài jiàn): Vi ses igen
Dette er det mest vanilje farvel på kinesisk. Det lærer du den første dag i kinesisk klasse, og du kan ikke gå galt med det.再 (zài) betyder igen.见 (jiàn) betyder at se nogen. Så bogstaveligt betyder det faktisk ikke “farvel”. Det betyder “Vi ses igen.”
Du siger dette, selvom du ikke forventer at se nogen igen.
拜拜 啦! (bài bài la): Farvel!
Dette er især almindeligt i Taiwan – det kom fra engelsk og lyder som om det betyder – farvel!
明天 见 (míng tiān jiàn): Vi ses i morgen
I modsætning til 再见 (zài jiàn) skal du ikke bruge dette, medmindre du faktisk forventer at se dem i morgen. Ellers bliver de forvirrede.
再 会! (zài huì): Mød dig igen
Dette ligner 再见 (zài jiàn) men er ikke så almindeligt.会 (huì) betyder at mødes. Dette føles som “fange dig senere!”
再 联系! (zài lián xì): Lad os holde kontakten
Dette er en variation, hvor du lægger vægt på at holde kontakten bortset fra fra faktisk at møde hinanden. 联系 (lián xì) betyder at kontakte en person.
Dette ord kan bruges høfligt af nogle mennesker, selvom de ikke rigtig har til hensigt at holde kontakten.
有空 再聊 (yǒu kòng zài liáo): Når du er fri, lad os chatte igen
Dette er en meget afslappet måde at sige farvel på. 有空 (yǒu kòng) betyder at har fritid. 聊 (liáo) betyder at chatte.
Så hvis du bruger denne sætning, lyder du meget lokal og autentisk. Det lyder også som om du tror den person, du taler med er din ven. Hvilket kunne tages anderledes (på en meget venlig måde eller endog offensivt) afhængigt af sammenhængen. Sandsynligvis bedst at gemme det til dine venner.
我 不得不 说 再见 了 (wǒ bù dé bù shuō zài jiàn le): Jeg er nødt til at gå
Nu er du virkelig tankevækkende (og indirekte viser dig på samme tid). Denne, som er en mundfuld betyder bogstaveligt “Jeg har intet andet valg end at sige farvel.”我 (wǒ) betyder “I.”不得不 (bù dé bù) betyder “at have intet andet valg end at gøre noget.”说 (shuō) betyder “at sige.”了 (le) udtrykker, at noget er ændret (hovedsageligt at du ikke behøvede at gå før, men nu gør du det).
Denne er en meget god ting at sige, men det nødvendigvis ikke lyder høfligt eller formelt. Det er ligesom når du fortæller dine venner – “lyt fyre, jeg ville virkelig elske at blive, men jeg skal bare gå.”
我 先 告辞 了 (wn xiān gào cí le): Jeg skal forlade først (høflig)
Dette er en høflig og meget standard måde at forlade en social indstilling. Det føles som om “undskyld mig.” Bogstaveligt talt betyder denne sådan noget som “Jeg annoncerer min afgang først.”先 (xiān) betyder “først”.告 (gào) betyder “at annoncere.”辞 (cí) betyder “at forlade.”
Du kan bruge dette med dine venner, og det føles ikke akavet. Du vil sige det tilfældigt, men det vil stadig udtrykke respekt for dem.
失陪 了 (shī péi le): Undskyld for at forlade (meget høflig)
Denne er den mest formelle. 失 (shī) betyder “at mislykkes” til eller “at tabe.”陪 (péi) betyder “at ledsage.”
Du kan bruge dette sammen med dine venner, men det kan føles som om du prøver at bruge det humoristisk, fordi det er meget høfligt.
Håber, at dette indlæg om “farvel” på kinesisk kan hjælpe dig med at give et godt indtryk hos dine venner.
Hvis dette ikke er nok for dig, er der andre ressourcer, du kan bruge til at lære hvordan man siger farvel på kinesisk:
Sig farvel og farvel: en side med nogle flere variationer samt lyd.
Sig farvel til “Zaijian”: interessant rant stigende af “bài bài” over de mere traditionelle måder at sige “farvel” på kinesisk.
Hvordan siger kinesere folk farvel i telefonen?: formaliteterne og etiketten ved at tage farvel på kinesisk i telefonen.
Og som en bonus, tjek dette indlæg på 6 måder at sige hej på kinesisk som en indfødt.
Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)
Og en ting mere …
Hvis du vil fortsætte med at lære kinesisk med interaktivt og autentisk kinesisk indhold, vil du elske FluentU.
FluentU letter dig naturligvis til at lære kinesisk sprog. Indfødt kinesisk indhold kommer inden for rækkevidde, og du lærer kinesisk, som det tales i det virkelige liv.
FluentU har en bred vifte af moderne videoer – som dramaer, tv-shows, reklamer og musikvideoer.
FluentU bringer disse indfødte kinesiske videoer inden for rækkevidde via interaktive billedtekster. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for straks at slå det op. Alle ord har nøje skrevet definitioner og eksempler, der hjælper dig med at forstå, hvordan et ord bruges. Tryk for at tilføje ord, som du gerne vil gennemgå til en ordforrådsliste.
FluentUs Lærtilstand forvandler hver video til en sprogindlæringstime. Du kan altid stryge til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du lærer.
Det bedste er, at FluentU altid holder styr på dit ordforråd. Det foreslår indhold og eksempler baseret på de ord, du ” re læring. Du har en 100% personlig oplevelse.
Begynd at bruge FluentU på hjemmesiden med din computer eller tablet, eller bedre, download FluentU-appen fra iTunes eller Google Play Butik.
Hvis du kunne lide dette indlæg, fortæller noget mig, at du “vil elske FluentU, den bedste måde at lære kinesisk på med virkelige videoer.
Oplev kinesisk nedsænkning online!