3 Helt forskellige måder at sige undskyld på spansk

“Jeg er undskyld!” Dette var de eneste ord, som min ven Mark udtalte lige efter en pinlig situation: Han åbnede ved et uheld døren til kvinders toilet og så nogen tisse.

Dårlig Mark, hver gang jeg tænker på ham, ser jeg for mig den scene af ham, pludselig lukkede øjnene, lukkede døren til badeværelset og løb væk og råbte åbningsordene for dette indlæg igen og igen.

Interessant dog, at denne dame ikke talte engelsk, og da hun gik ud af badeværelse var hun som:

“¿Vieron esegringo queme abrió la puerta y me gritó comoun loco?”

Den mest ubehagelige del af denne historie er, at dette skete under en familiesammenføring, og kvinden, som Mark så, var hans kones tante.

Jeg kan stadig huske hans ansigt kiggede på hende under middagen … Ja, gode gamle og sjove dage, hahaha!

Den gode nyhed er: Mark har det godt, han er stadig ked af den ubehagelige hændelse. Ikke desto mindre ender han med at grine af kvinden hver gang han husker den dag.

Han er en meget genert person, og han tænker altid på, hvad folk synes om ham.

Forestil dig hvor frustrerende og pinligt det måtte have været for ham uden at være i stand til at kommunikere og sige undskyld ordentligt.

Hvordan siger jeg undskyld på spansk?

Under middagen, Mark spurgte mig:

– ”Pssstt … Diego, hvordan siger jeg undskyld på spansk”.

– ”Afhænger af hvor ked af du har det” – svarer jeg , gør en stor indsats for ikke at grine, så kvinden ikke troede, at vi gjorde grin med hende.

På engelsk var der kun én mulighed, alt hvad han kunne sige var: Jeg er ked af at åbne døren, mens du tissede.

Nu på spansk har vi flere måder at udtrykke denne idé på.

Læs de tre forskellige måder, vi har på spansk for at sige undskyld. Derefter, i slutningen af artiklen, skriv en kommentar, der fortæller mig, hvad den bedste mulighed for min ven var.

* Bemærk: Jeg vil ikke have dig til at være i Marks sko, så læs ca afvis følgende måder at sige undskyld på spansk. *

3 Forskellige måder at sige undskyld på spansk

1- Lo siento: Dette læres ofte som det spanske ækvivalent for Undskyld, men det lyder ikke naturligt, hvis du bruger det i enhver situation.

Når jeg ser folk sige lo siento for alt, hvad de har ondt af, lyder det som en robot, der gentager en forindspillet lyd, det lyder bare ikke naturligt!

På spansk bruger vi lo siento til at udtrykke medfølelse, dette skal være noget, du virkelig, virkelig føler dig dårlig om. For eksempel, når der er nogen, der er meget syge, kan du sige:

“Siento mucho queestés tan enfermo.

Hvis du føler dig dårlig for ikke at hjælpe nogen, kan du måske også sige:

“Siento mucho no poder ayudarte”

Det meste af tiden bruger folk det når nogen dør, du går til en afdødes slægtning og siger:

“Lo sientomucho ”

Bundlinjen er, at” Lo siento “kun er til situationer, hvor du føler empati for den anden person.

2- Disculpe: Dette er en meget formel måde at bede om en undskyldning, det går normalt sammen med pronomenet “Usted”. For eksempel, hvis du er i et forretningsmøde og vil afbryde en person, der taler, kan du sige:

“Disculpe quelo interrumpa pero….”

Afhængigt af hvor uformel , eller hvor tæt du har på den person, du taler med, der er en lille variation: Disculpa, der følger med pronomenet “Tú”.

De fleste spanske lande bruger denne uformelle snak med deres familie og venner . For eksempel:

“Mamá, disculpa porno lavarlos platos”

Nogle gange kan spansktalende lide at tale specifikt, og det er derfor, du kan tilføje “mig” til undskyldningen:

1- “Discúlpeme que lo interrumpa pero …”

2- “Mamá, discúlpame por no lavar los platos”

3- Perdón: Igen, med dette ord, du beder om undskyldning. det er dybest set den samme betydning som disculpe, selvom denne er lidt mere meningsfuld end disculpe.

Ligesom “disculpe” kan du gøre det mere formelt eller uformelt:

  1. Perdone: lyder formelt og følger med pronomenet usted.
  2. Perdona: Lyder uformelt og følger med pronomenet tú.

Du kan også tilføje mig for at angive, at det er dig: perdoneme eller perdoname.

Hvordan vil du mestre disse forskelle?

Forskellen mellem lo siento, perdón og disculpe er meget simpelt:

  • Lo siento: Noget du virkelig har ondt af.
  • Perdón: Du beder om undskyldning.
  • Disculpe: Dig bede om undskyldning, nogle gange er det bare en lille undskyldning.

Nu, hvordan kan du mestre disse forskelle?

Hvad kan du gøre for at få dem til at flyde ud af din mund let og spontant?

Jeg stiller disse spørgsmål, for efter at have fået en god forklaring om dette emne, kommer mine elever altid ud af klasseværelset som:

“Det er ret klart for mig, tak, farvel Diego ! ”

Dage senere taler de til mig på spansk, og hver gang de laver en fejl, siger de” Lo siento “.

Så spørgsmålet er: Hvordan kan du mestre den sammenhæng, hvori disse ord bruges?

Du gør det ved at opnå flydende sprog på spansk.

Hvis du vil finde hemmeligheden til at tale spansk flydende og mestre disse ord, så er nødt til at tilmelde mig mit 8-dages gratis e-mail-kursus i slutningen af dette indlæg.

Endelig, efter at have overvejet disse tre forskellige måder at sige undskyld på spansk, har jeg et spørgsmål til dig: hvad skulle Mark have sagt at udtrykke, at han var ked af at afbryde kvindens ritual i WC?

Efterlad dit svar i kommentarerne nedenfor!

Spansktalende taler for hurtigt for dig?

Download min guide: 7 trin til hurtig forståelse At tale latinoer gennem overbevisende historier

Målet er at skærpe dine virkelige lyttefærdigheder og forstå spændende tempo.

Inde i guiden er din første lydhistorie, 7 klar-til-brug-tip og din udskrift. Du modtager også ugentlige opdateringer for at fortsætte.

Vi indsamler, bruger og beskytter dine data i overensstemmelse med vores fortrolighedspolitik.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *