Zamilovat se je úžasný zážitek a většina doufají, že ve svém životě najdou lásku – osobu, která jim při chůzi v pokoji přeskočí srdce.
Někdy láska nezná hranice a můžete se zamilovat do někoho, kdo to neudělá nemluvím dobře tvým jazykem. Nebo možná ano, ale chcete ukázat svou lásku nejen jim, ale také španělštině?
No, už nehledejte! Shromáždili jsme všechny španělské fráze, které byste mohli potřebovat, abyste vyjádřili svou lásku vašemu španělsky mluvícímu partnerovi. Všechny tyto fráze a další si můžete procvičit v našem novém španělském balíčku: Láska ve španělštině.
Kliknutím na odkaz níže přejdete na konkrétní hledané téma.
- „Miluji tě“ ve španělštině
- Podmínky náklonnosti
- chybíš mi
- objetí a polibky
- španělské citáty o lásce
- Love Quotes for Him in Spanish
- Love Quotes for Her in Spanish
- Romantic Spanish Phrases Poster – print and share!
Naučte se španělsky s Lingvist
„Miluji tě“ ve španělštině
Ve španělštině existují dva způsoby, jak říci „miluji tě,“ podle toho, jak moc chcete svou lásku zdůraznit. Obvykle tyto fráze se používají v dlouhodobém vztahu, stejně jako v angličtině.
amar – milovat (trochu silnější, ne vždy romantické), velmi silné ve Španělsku
querer – chtít, milovat
encantar – opravdu se vám líbí, zbožňovat
„Te amo“ se používá, když chcete prohlásit někomu svou lásku. V Mexiku ji však mohou používat i rodiče a prarodiče (obvykle matky a babičky) a mohou ji používat se svými dětmi. Nechtěli byste to říci svému nejlepšímu příteli. Takto „te amo“ také běžně používáte v Latinské Americe.
Ve Španělsku má „te amo“ velmi silné konotace lásky – je to něco, co byste řekli na své svatbě, a vždy má romantický význam. Ve Španělsku neuslyšíte, jak to rodiče nebo prarodiče říkají dětem.
„Te quiero“ je používáno neformálnějším způsobem a doslovně znamená „chci vás.“ Toto je nejběžnější způsob, jak vyjádřit lásku ve většině vztahů (přátelé, rodina atd.).
Nyní, když chcete někomu doslova říct „chci tě“ (jako ve fyzické touze), by v tomto případě nepoužil „te quiero“. Místo toho byste použili „te deseo“. Jen si uvědomte, že to má sexuální konotaci.
Říci někomu „me encantas“ nemusí nutně znamenat milostný zájem, ale běžně se používá před začátkem všeho „miluji tě“. Pojďme řekněte, že je to způsob, jak říct, že se vám někdo hodně líbí, víc než kdokoli jiný.
Můžete to také říct osobě, kterou jste právě potkali a klikli na ni automaticky, bez romantických záměrů, jen abyste vyjádřili, jak moc se vám líbilo, že jste se s ním setkali.
Zde je několik dalších užitečných frází, kterými můžete vyjádřit svou lásku svému španělsky mluvícímu milenci.
Estoy enamorado / a de ti (zhruba stejný význam jako „te amo“) – miluji tě.
Eres el amor de mi vida – jsi láskou mého života.
Te quiero con todo mi corazón – miluji tě s celé mé srdce.
Estoy loco / a por ti – jsem do tebe blázen.
Já mám robado el corazón – ukradl jsi mi srdce.
Není úplně připraven vyjádřit své plné milovat, ale někomu se zamilovat? Zde je několik frází, které můžete použít.
Me caes muy bien – mám tě rád (jako přítele). (Nezapomeňte zdůraznit slovo „muy“, aby věděli, že tím chcete být víc než přátelé.)
Já, encantas – opravdu (opravdu!) Se mi líbíš.
Já, gustas – mám tě rád / cítím přitahuje vás. Tento výraz již naznačuje určitý romantický zájem.
* Řekli byste příteli „me caes bien“ (to je považováno za samozřejmost; samozřejmě máme všichni rádi své přátele, ale přesto). Příteli byste však neřekli „me gustas“, pokud nechcete vyjádřit více než přátelství!
Podmínky náklonnosti
Podmínky náklonnosti jsou užitečné, když chcete svému partnerovi zavolat jiným jménem, než je jeho vlastní, například „zlatíčko“ v angličtině. Španělština má také jména domácích mazlíčků, která můžete použít pro svého milence.
Posesivní zájmeno „mi“ je volitelné. Ve Španělsku je častější nazývat svého blízkého podstatným jménem, místo celého výrazu: „Hola, amor“ (lze použít také „mi amor“, ale má trochu silnější a romantičtější konotaci). Ah, nuance jazyka …
V některých latinskoamerických zemích, jako je Venezuela a Kolumbie se výraz „mi amor“ běžně používá k oslovení lidí ve vašem okolí, jako jsou rodina, přátelé nebo dokonce známí.
Ve Španělsku jej používají k označení svých partnerů, ale také svých blízcí (zejména děti).
Další důležitá slova, která možná budete chtít použít se svým partnerem / přítelem / přítelkyní, jsou:
Novio – přítel
Novia – přítelkyně
Esposa – manželka
Esposo / marido – manžel
Pareja – partner
Naučte se španělsky hned teď!
Lingvist vám pomůže získat slovní zásobu rychleji a efektivněji. Začněte hned teď a upgradujte své jazykové dovednosti.
Chybíš mi
Te echo de menos (Španělsko) / Te extraño (LatAm) – chybíš mi.
Pienso en ti – myslím na tebe.
Já acuerdo mucho de ti – doslovně: „Hodně si tě pamatuji.“
Me haces falta / Te necesito – potřebuji vás. Použili byste to v dramatičtějších souvislostech, jako je dlouhodobé odloučení nebo k vyjádření hluboké lásky velmi romantickým způsobem. Pravděpodobně na to narazíte v Latinské Americe.
Objetí & Polibky
Besos y abrazos – Polibky a objetí
Mohou být použity samostatně nebo společně a jsou také velmi běžným způsobem, jak dokončit dopisy nebo e-maily lidem ve vašem okolí, ať už jde o přátele, rodinu nebo jinou významnou osobu.
Abrázame – obejmi mě
Bésame – polib mě
Španělské citáty o lásce
Eres mi media naranja – Jsi moje napůl oranžová.
To znamená, že jsi moje druhá polovina nebo spřízněná duše v angličtině.
Hoy te q uiero más que ayer, pero menos que mañana – miluji tě víc než včera, ale méně než zítra.
Jste připraveni vyskočit na velkou otázku?
Pak už jen musíte udělat zeptejte se jich:
¿Quieres casarte conmigo? – Vezmeš si mě?
Další příklady stejné otázky:
¿Te casarías conmigo?
¿Te casarás conmigo?
¿Te quieres casar conmigo?
Nyní vás to může překvapit, ale všechny tyto fráze se používají v celé Latinské Americe a ve Španělsku. Takže bez ohledu na to, který z nich použijete, budete rádi!
Španělské citáty o lásce pro něj
Te ves hermoso esta noche (LatAm) / Estás muy hermoso esta noche (Španělsko) – Dnes večer vypadáte hezky.
¡Qué bello te ves! (LatAm) / ¡Qué guapo estás! (Španělsko) – Vypadáte tak hezky!
Pareces un príncipe – Vypadáte jako princ.
Eres el hombre de mi vida – Doslova: „Jste mužem mého života.“
Španělské citáty o lásce
Te ves hermosa esta noche (LatAm) / Estás muy hermosa esta noche (Španělsko) – Vypadáte dnes večer krásně.
¡Qué bella te ves! (LatAm) / ¡ Qué guapa estás! (Španělsko) – Vypadáte tak hezky!
Pareces una princesa – Vypadáte jako princezna.
Eres la mujer de mi vida – Doslova: „Jste ženou mého života.“
V Latinské Americe se používá „adjektivum Te ves +“. Ve Španělsku používají variantu „status“ slovesa „to“ (estar). Ve výše uvedených příkladech uvidíte latinskoamerickou verzi první a španělská verze druhá.
Doufáme, že vám tyto milostné fráze ve španělštině byly užitečné. Všechny tyto fráze a další si můžete procvičit v našem novém španělském balíčku: Love in Spanish.
Abyste získali balíček, budete potřebovat přístup k předplatnému Lingvist, ale aktuálně to mají všichni noví studenti možnost využít bezplatnou zkušební verzi Lingvistu.
Pokud je zde něco víc, co byste zde rádi viděli, neváhejte nás kontaktovat na Twitteru @lingvist, abychom mohli pokračovat v přidávání k tomuto zdroji.
Naučte se španělsky pomocí Lingvist
Plakát k romantickým španělským frázím
Neváhejte si jej vytisknout pro svou studijní oblast nebo jej sdílet na svém webu nebo blogu pomocí níže uvedeného kódu.