Filipanům 4: 7 A Boží pokoj, který převyšuje veškeré porozumění, bude střežit vaše srdce a vaši mysl v Kristu Ježíši.

(7) Boží pokoj –tj (jako „Boží spravedlnost“, „Boží život“), pokoj, který Bůh dává každé duši, která na něm spočívá v modlitbě. Je to mír – pocit jednoty v tom největším smyslu – „mír na zemi“ hlášený při narození našeho Pána, ponechaný jako Jeho poslední odkaz Jeho učedníkům a vyslovovaný při Jeho prvním návratu z hrobu k nim (Lukáš 2:14; Jan 14:27). Zahrnuje tedy mír s Bohem, mír s lidmi, mír se sebou samým. Udržuje – to znamená bdí nad bdělostí, že „ani nespí, ani nespí“ – obojí “ srdce a mysl „(nebo lépe řečeno duše a myšlenky v nich utvořené), chránící celou naši duchovní činnost, jak v jejím zdroji, tak v jejím vývoji. Je to„ skrze Krista Ježíše „, protože„ On je náš pokoj ( Efezským 2:14), jako „učinit vše jedním“ a „usmířit vše s Bohem“. Díky komplexnosti a kráse úryvku se přirozeně stalo (s charakteristickou změnou od „vůle“ zaslíbení k „květnu“ požehnání) závěrečné požehnání naší nejslavnostnější církevní služby „svatého přijímání“ s Bohem a člověkem.

Verš 7. – A Boží pokoj, který překonává veškeré porozumění. Mír, který Bůh dává, vyplývá z pocitu jeho nejmilejší přítomnosti a spočívá v dětské důvěře a důvěryhodné lásce. Tento mír projde veškerým porozuměním; jeho klidná požehnání přesahuje dosah lidského myšlení; lze to poznat pouze z vnitřní zkušenosti věřícího. Podobná pasáž, Efezanům ve 20. kapitole, „K němu, který je schopen překonat hojně nad vše, o co žádáme nebo si myslíme,“ se zdá být pro běžný výklad rozhodující. Bishop Light-foot, Meyer a další se na tento úryvek dívají jiným způsobem: „Překonávající každé zařízení nebo radu člověka. Tj. Která je mnohem lepší, což přináší větší uspokojení, než všechna přesná sebeprosazování, všechna úzkostlivá přemýšlení.“ Zachovej si svá srdce a mysli skrze Krista Ježíše; spíše jako R.V. bude střežit vaše srdce a vaše myšlenky v Kristu Ježíši. Mír hlídá – „slovní paradox, protože hlídat je válečná povinnost“ (biskup Lightfoot). Boží pokoj, který zůstává v srdci, je jistá a důvěryhodná posádka, která ho hlídá, aby zlý duch jednou vyhnal „Nelze se vrátit. Myšlenky vycházejí ze srdce; protože srdce, jak je běžně v Hebrejských písmech, je považováno za sídlo intelektu, nikoli pouze pocitu. V Kristu Ježíši; v oblasti jeho vlivu jeho přítomnosti. Praví věřící, kteří zůstávají v Kristu, realizují jeho slib: „Pokoj zanechávám s vámi, svůj pokoj vám dávám.“
Souběžné komentáře …

Lexikon

A
καὶ (kai)
Spojení
Silná řečtina 2532: A dokonce i, totiž.

(hē)
Článek – Nominativní ženský singulární
Silný řecký jazyk 3588: The, určitý článek. Zahrnuje ženský on a kastrovat ve všech jejich skloňování; určitý článek;.

mír
εἰρήνη (eirēnē)
Podstatné jméno – Nominativní ženský singulární
Silný Řek 1515: Pravděpodobně z primárního slovesa eiro; mír; implicitně, prosperita.
Boží,
Θεοῦ (Theou)
Podstatné jméno – genitiv mužský singulární
silný řecký jazyk 2316: Božstvo, zejména nejvyšší božství; obrazně soudce; hebraismus
velmi.
který
ἡ (hē)
Článek – Nominální ženský singulární
Silný řecký článek 3588: The, určitý článek. Včetně ženského on a kastrovat ve všech jejich skloňování; určitý článek;
překonává
ὑπερέχουσα (hyperechousa)
Sloveso – přítomné příčestí aktivní – nominální ženský singulární
silný řecký výraz 5242: Vynikat, překonávat, být nadřazený. Od huper a ozvěny; držet se výše, tj. vyniknout, příčestí nadřazenost, nadřazenost.
vše
πάντα (panta)
adjektivum – akuzativ maskulinní singulární
silná řečtina 3956: Vše, celek, všeho druhu. Včetně všech forem skloňování; zjevně primární slovo; všichni, kdokoli, každý, celek.
porozumění,
νοῦν (podstatné jméno)
podstatné jméno – akuzativní maskulinní singulární
silná řečtina 3563: Pravděpodobně ze základu ginosko; intelekt, tj. mysl ; implicitně, význam.
bude střežit
φρουρήσει (phrourēsei)
Sloveso – budoucí indikativní aktivní – singulární 3. osoby
silná řečtina 5432: Ze směsi pro a horyo; být předem pozorovatelem, tj. nasadit stráž jako strážce; v přeneseném smyslu, chránit.
vaše
ὑμῶν (hymōn)

Osobní / přivlastňovací zájmeno – genitiv 2. osoby množného čísla
silná řečtina 4771: Vy. Osobní zájmeno druhé osoby jednotného čísla ; thou.
srdce
καρδίας (kardias)
Podstatné jméno – Akuzativ Ženské množné číslo
Silná řečtina 2588: Prodlouženo z primárního kar; srdce, tj. myšlenky nebo pocity; také prostřední.
a
καὶ (kai)
spojení
silná řečtina 2532: A dokonce i, jmenovitě.

ὑμῶν (hymōn)
Osobní / přivlastňovací zájmeno – Genitiv 2. osoby množného čísla
Silný řecký výraz 4771: Ty. Zájmeno druhé osoby jednotného čísla; ty.
mysli
νοήματα (noēmata)
Podstatné jméno – Akuzativ Kastrát Množné číslo
Silná řečtina 3540: Od noieo; vnímání, tj. Účel, nebo intelekt, dispozice, sám.
v
(ν (en)
Předložka
Silná řečtina 1722: V, mezi, mezi. Primární předložka označující pozici, a instrumentalita, tj. Vztah odpočinku; „v“, v, v, u atd.
Kristus
Χριστῷ (Christō)
Podstatné jméno – rodné rodné mužské jednotné číslo
Silný Řek 5547: Pomazaný Jeden; Mesiáš, Kristus. Od chrio; Pomazaný, tj. Mesiáš, epiteton Ježíše.
Ježíš.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Podstatné jméno – rodné mužské jednotné číslo
Silná řečtina 2424: Hebrejský původ; Ježíš, jméno náš Pán a dva další Izraelité.

Přejít na předchozí

Kristovo porozumění Hlubší posádka Strážná srdce Ježíšovy mysli projdou Passeth Mírové síly Překoná Překonání myšlenkových myšlenek Přesahuje porozumění Unii

Přejít na další

Krista Porozumění Hlubší Posádka Strážná srdce Ježíšovy mysli Procházky Prochází Mírové síly Překonává Překonání myšlenkových myšlenek Přesahuje porozumění Unie

Odkazy

Filipanům 4: 7 NIV
Filipanům 4: 7 NLT
Filipanům 4: 7 ESV
Filipanům 4: 7 NASB
Filipanům 4: 7 KJV
Filipanům 4: 7 BibleApps.com
Filipanům 4: 7 Biblia Paralela
Filipanům 4: 7 Čínské Bibli
Filipanům 4: 7 Francouzské Bibli
Filipanům 4: 7 Citáty z Clyxu
NT Dopisy: Filipanům 4: 7 A Boží pokoj, který převyšuje (Philipp. Phil. Php.)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *