Získejte náš bezplatný e-mailový kurz Zkratka ke konverzaci.
Mějte konverzace rychlejší, rozumějte lidem, když mluví rychle, a další testované tipy, jak se učit rychleji.
Další informace
I když se to pravděpodobně bude jevit jako morbidní téma, bohužel může nastat situace, kdy budete potřebovat vědět, abyste vyjádřili soustrast ve španělštině.
Jako nepůvodní mluvčí španělštiny vždy existuje riziko, že se stanete jedním špatným překladem od nepříjemného okamžiku.
Takže v tomto příspěvku se budeme zabývat běžnými frázemi, které vyjadřují vaše soustrast rodině nebo příteli, který ztratil někoho blízkého.
Condolences in Spanish: Common Fráze
Jak si všimnete, některé fráze, které uvádíme, jsou podobné tomu, co byste řekli v angličtině.
Musíte si jen vybrat, která z nich je pro každý scénář vhodnější .
1) Lo siento nebo Lo siento mucho
Lo siento je pravděpodobně nejběžnějším způsobem vyjádření soustrast ve španělštině, protože se jedná o anglický ekvivalent „omlouvám se“.
Pro větší důraz můžete říci lo siento mucho, což by znamenalo „Je mi to opravdu líto“.
Níže jsou uvedeny další možné kombinace.
- Je mi líto tvé babičky – Siento mucho lo de tu / su abuela
- Je mi moc líto, že tvá babička zemřela – Siento mucho que tu / su abuela haya fallecido
- Omlouvám se za tvou ztrátu – Siento mucho tu / su pérdida
2) Lo lamento
Ten pochází od slovesa „litovat“ (lamentar) a je podobný lo siento, ale jeho emoční zátěž je větší, což je pravděpodobně důvod, proč je obecně méně používán.
Jinými slovy, použijte toto, pokud je zpráva o soucitu nebo soustrast, kterou chcete odeslat, mnohem emotivnější.
Možné kombinace :
- Omlouvám se za vaši ztrátu – Lamento tu / su pérdida
- Omlouvám se za smrt vašeho dědečka – Lamento la mue rte de tu / su (abuelo, abuela, tío atd.)
3) Mi sentido pésame – Mis sentidas condolencias
Toto je ekvivalent „mého nejdražšího“ soustrast “a používá se pouze na pohřbech, obvykle při mluvení s rodinou, která ztratila toho milovaného.
4) Acabo de enterarme de esta triste noticia
Když zjistíte, že stalo se něco špatného, můžete začít vyjadřovat soustrast slovy „Právě jsem slyšel tuto smutnou zprávu“.
5) Te acompaño en este momento de dolor
Další velmi běžná fráze, která znamená „jsem s vámi v tomto okamžiku smutku“ a obvykle se používá při zasílání soustrastu za ztrátu příbuzného.
6) Lamento mucho la muerte de…
Trochu přímější, ale také velmi běžně používané. Tento překlad znamená „Je mi velmi líto smrti…“
7) Fué una gran persona
Po předchozí větě můžete tuto použít jako jednoduchý způsob, jak vzdejte úctu. Znamená to „byl to skvělý člověk“.
8) Puedes contar conmigo para lo que necesites
Tato fráze se pravděpodobně použije, pokud jste blízcí truchlící rodině nebo osobě, protože to znamená „můžete se na mě spolehnout, cokoli potřebujete“.
9) ¿Necesitas que te ayude con ..?
Když někdo prochází těžkým obdobím, je vždy dobré nabídnout jim pomoc.
¿Necesitas que te ayude con ..? – Potřebujete, abych vám pomohl s …?
10) En este momento tan difícil que estas viviendo, sabes que cuentas con mi apoyo
Tato poslední fráze je uctivým způsobem, jak ukázat svou podporu osobě, která prochází špatnou dobou. v překladu „V této těžké době žijete, víte, že se můžete spolehnout na moji podporu“