3 Úplně různé způsoby, jak se omluvit ve španělštině

„Jsem Promiňte!“ To byla jediná slova, která můj přítel Mark vyslovil hned po trapné situaci: Náhodou otevřel dveře dámské toalety a viděl někoho čůrat.

Chudák Mark, pokaždé, když na něj myslím, představím si tu scénu náhle zavřel oči, zavřel dveře koupelny a utíkal a znovu a znovu řval úvodní slova tohoto příspěvku.

Je zajímavé, že tato dáma nemluvila anglicky a když vyšla z domu koupelna byla jako:

„¿Vieron esegringo queme abrió la puerta y me gritó comoun loco?“

Nejnepříjemnější částí tohoto příběhu je, že se to stalo během setkání rodiny, a žena, kterou Mark viděl, byla teta jeho manželky.

Stále si pamatuji jeho tvář, jak se na ni dívá během večeře … Ano, staré dobré a vtipné dny, hahaha!

Dobrá zpráva jsou: Mark je v pořádku, stále ho mrzí ten nepříjemný incident. Pokaždé, když si na ten den vzpomene, nakonec se ženě vysmál.

Je to velmi plachý člověk a vždy myslí na to, co si o něm lidé myslí.

Představte si jak frustrující a trapné to pro něj muselo být, protože nebyl schopen správně komunikovat a omlouvat se.

Jak mohu říct, že se omlouvám ve španělštině?

Během večeře Mark se mě zeptal:

– ”Pssstt … Diego, Jak mohu říct„ omlouvám se “ve španělštině“.

– „Závisí na tom, jak se omlouváte“ – odpovídám , vynaložit velké úsilí, aby se nerozesmálo, takže si žena nemyslela, že si z ní děláme legraci.

V angličtině byla jen jedna možnost, jediné, co mohl říci, bylo: omlouvám se za otevření když jste čůrali na dveře.

Nyní ve španělštině máme více způsobů, jak tuto myšlenku vyjádřit.

Přečtěte si tři různé způsoby, jak ve španělštině říci „promiňte“. „Pak na konci článku přidejte komentář, který mi řekne, jaká byla nejlepší volba pro mého přítele.

* Poznámka: Nechci, abyste byli v Markových botách, tak si přečtěte ca Vyjádřete prosím následující způsoby, jak se omluvit ve španělštině. *

3 Různé způsoby, jak se omluvit ve španělštině. div id = „f868290cd2“>

1- Lo siento: Toto se často vyučuje jako španělský ekvivalent výrazu „Omlouvám se“, ale nezní to přirozeně, pokud jej používáte v každé situaci.

Když vidím lidi říkat „lo siento“ za všechno, co je jim líto, zní to jako robot, který opakuje nahraný zvuk, prostě to nezní přirozeně!

Ve španělštině používáme výraz „lo siento“, abychom vyjádřili soustrast, to musí být něco, z čeho SE SKUTEČNĚ, SKUTEČNĚ cítíte špatně. Například když je někdo velmi nemocný, můžete říci:

„Siento mucho queestés tan enfermo.

Možná, že pokud se cítíte špatně, když někomu nepomůžete, můžete také říct:

„Siento mucho no poder ayudarte“

Většinu času lidé používají, když někdo zemře, jdete za příbuzným zesnulého a řeknete:

„Lo sientomucho ”

Závěrem je, že„ Lo siento “je jen pro situace, kdy cítíte empatii k druhému člověku.

2- Disculpe: Jedná se o velmi formální způsob, jak požádat o omluva, obvykle jde spolu se zájmenem „Usted“. Pokud jste například na obchodní schůzce a chcete přerušit někoho, kdo mluví, můžete říci:

„Disculpe quelo interrumpa pero….“

Podle toho, jak neformální , nebo jak blízko se cítíte k osobě, se kterou hovoříte, existuje malá variace: Disculpa, která se spojuje se zámenem „Tú“.

Většina španělských zemí používá toto neformální hovory se svými rodinami a přáteli . Například:

„Mamá, disculpa porno lavarlos platos“

Španělští mluvčí někdy rádi hovoří konkrétně, a proto můžete k omluvě přidat „já“:

1- „Discúlpeme que lo interrumpa pero …“

2- „Mamá, discúlpame por no lavar los platos“

3- Perdón: Znovu, s tímto slovem, vy žádají o omluvu. má to v zásadě stejný význam jako disculpe, i když je to trochu smysluplnější než disculpe.

Stejně jako „disculpe“ jej můžete učinit formálnějším nebo neformálnějším:

  1. Perdone: zní formálně a odpovídá zájmenu „usted“.
  2. Perdona: Zní to neformálně a jde spolu se zájmenem „tú“.

Můžete také přidat „já“ a určit, že jste to vy: perdoném nebo perdoname.

Jak zvládnete tyto rozdíly?

Rozdíl mezi „lo siento“, perdón a disculpe je velmi jednoduchý:

  • Lo siento: Něco, co vás opravdu mrzí.
  • Perdón: Žádáte o omluvu.
  • Disculpe: Vy požádejte o omluvu, někdy je to jen malá omluva.

Jak můžete tyto rozdíly zvládnout?

Co můžete udělat, aby z nich vyplynuly ústa snadno a spontánně?

Ptám se na tyto otázky, protože po získání pěkného vysvětlení o tomto tématu se moji studenti vždy dostanou ze třídy jako:

„Je mi to celkem jasné, díky, sbohem Diegu ! “

O několik dní později se mnou mluví španělsky a pokaždé, když udělají chybu, řeknou„ Lo siento “.

Takže otázka zní: Jak můžete zvládnout kontext, ve kterém se tato slova používají?

Uděláte to tak, že dosáhnete plynulosti ve španělštině.

Pokud chcete najít tajemství plynně mluvit španělsky a ovládat tato slova, pak na konci tohoto příspěvku se musím přihlásit k mému 8dennímu bezplatnému e-mailovému kurzu.

Nakonec po zvážení těchto tří různých způsobů, jak se omluvit španělsky, mám pro vás otázku: co měl by Mark říct, že mu je líto, že přerušil ženský rituál na WC?

Nechte svou odpověď v komentářích níže!

Španělští mluvčí na vás mluví příliš rychle?

Stáhnout příručku: 7 kroků k rychlému pochopení Mluvení latinskoameričanů prostřednictvím přesvědčivých příběhů

Jeho cílem je zostřit vaše poslechové dovednosti v reálném životě a porozumět rychle se rozvíjející španělštině.

Uvnitř průvodce je váš první zvukový příběh, 7 tipy k okamžitému použití a váš přepis. Dále budete dostávat týdenní aktualizace, abyste mohli pokračovat.

Vaše údaje budeme shromažďovat, používat a chránit v souladu s našimi zásadami ochrany osobních údajů.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *