Cantonés

Distribución de los idiomas chinos Yue en el sureste de China. El cantonés estándar y los dialectos estrechamente relacionados están resaltados en rosa.

Hong Kong y MacaoEdit

Consulte también: Cantonés de Hong Kong

Los idiomas oficiales de Hong Kong son el chino y el inglés, como se define en la Ley Básica de Hong Kong. El idioma chino tiene muchas variedades diferentes, de las cuales el cantonés es una. Dado el predominio tradicional del cantonés en Hong Kong, es la forma oficial de facto del idioma chino que se utiliza en el Gobierno de Hong Kong y en todos los tribunales y cortes. También se utiliza como medio de instrucción en las escuelas, junto con el inglés.

También existe una situación similar en la vecina Macao, donde el chino es un idioma oficial junto con el portugués. Al igual que en Hong Kong, el cantonés es la variedad hablada predominante del chino que se usa en la vida cotidiana y, por lo tanto, es la forma oficial de chino que se usa en el gobierno. El cantonés que se habla en Hong Kong y Macao es mutuamente inteligible con el cantonés que se habla en la ciudad continental de Guangzhou, aunque existen algunas diferencias menores en el acento, la pronunciación y el vocabulario.

China continentalEditar

TimelineEdit

El cantonés se desarrolló por primera vez alrededor de la ciudad portuaria de Guangzhou, en la región del delta del río Pearl, en el sureste de China. Debido a la larga trayectoria de la ciudad como un importante centro cultural, el cantonés surgió como el dialecto de prestigio de las variedades Yue del chino en la dinastía Song del Sur y su uso se extendió por la mayor parte de lo que ahora son las provincias de Guangdong y Guangxi.

A pesar de la cesión de Macao a Portugal en 1557 y de Hong Kong a Gran Bretaña en 1842, la población étnica china de los dos territorios se originó en gran parte a partir de la inmigración de los siglos XIX y XX de Guangzhou y las áreas circundantes, lo que convierte al cantonés en el chino predominante En el continente, el cantonés siguió siendo la lengua franca de las provincias de Guangdong y Guangxi incluso después de que la dinastía Qing convirtiera el mandarín en la lengua oficial del gobierno a principios de la década de 1900. El cantonés siguió siendo un idioma dominante e influyente en el sureste de China hasta el establecimiento de la República Popular China en 1949 y su promoción del chino mandarín estándar como único idioma oficial de la nación durante la última mitad del siglo XX, aunque su influencia sigue siendo fuerte dentro de la región.

Desalentar el usoEditar

Play media

Carta al Emperador de Sū Xún, 1058) recitada en cantonés por Jasper Tsang.

Reproducir multimedia

Donald Tsang discutió asuntos académicos en entrevistas, lo cual es raro en China continental, ya que los «dialectos» se consideran degradantes e incapaces de tratar asuntos serios.

La mayoría de los habitantes de China continental son capaces de recitar literatura solo en mandarín, independientemente de su lengua materna (que incluye el cantonés). Esto es el resultado de que los maestros fueron penalizados por usar otras variedades como idioma de enseñanza desde mediados de la década de 1990.

Si bien el gobierno chino desalienta vehementemente el uso oficial de todas las formas de chino excepto el chino estándar, el cantonés disfruta de una relativa más alto que otros idiomas chinos, con sus propios medios y uso en el transporte público en la provincia de Guangdong. Además, también es un medio de instrucción en determinados planes de estudio académicos, incluidos algunos cursos electivos universitarios y programas de chino como lengua extranjera. El uso permitido del cantonés en China continental es en gran medida una contramedida contra la influencia de Hong Kong, ya que el territorio autónomo tiene derecho a la libertad de prensa y expresión y sus medios de comunicación en cantonés tienen una exposición y un seguimiento sustanciales en Guangdong.

Sin embargo, el lugar del idioma y la cultura cantonesa local sigue siendo polémico. Una propuesta de 2010 para cambiar parte de la programación de la televisión de Guangzhou del cantonés al mandarín fue abandonada luego de protestas públicas masivas, la mayor desde las protestas de la Plaza Tiananmen de 1989. un importante centro económico de China, ha habido preocupaciones recientes de que el uso del cantonés en Guangzhou está disminuyendo a favor del mandarín, tanto por la afluencia continua de inmigrantes de habla mandarín desde áreas empobrecidas como por políticas gubernamentales estrictas. Como resultado, el cantonés es los nativos le otorgaron un estatus más importante que nunca como una identidad común de la población local.

Sudeste de AsiaEditar

El cantonés ha servido históricamente como lingua franca entre los chinos de ultramar en el sudeste asiático, que hablan una variedad de otras formas de chino, incluidos Hokkien, Teochew y Hakka.Además, los medios cantoneses y la cultura popular de Hong Kong son populares en toda la región.

VietnamEdit

Ver también: Pueblo Hoa

En Vietnam, el cantonés es el dominante idioma de la comunidad étnica china, generalmente conocida como Hoa, que cuenta con alrededor de un millón de personas y constituye uno de los grupos minoritarios más grandes del país. Más de la mitad de la población de etnia china en Vietnam habla cantonés como lengua materna y la variedad también sirve como lengua franca entre los diferentes grupos dialectales chinos. Muchos hablantes reflejan su exposición al vietnamita con acento vietnamita o una tendencia a cambiar de código entre cantonés y vietnamita.

MalaysiaEdit

Artículo principal: malasio cantonés
Consulte también: chino malasio § cantonés
Play media

Cantonés con acento teochew se podía escuchar en Malasia y Guangdong. Este video muestra al magnate de los negocios Li Ka-shing.

En Malasia, el cantonés se habla ampliamente entre la comunidad china de Malasia en la ciudad capital de Kuala Lumpur y las áreas circundantes en el Valle de Klang (Petaling Jaya, Ampang, Cheras, Selayang, Sungai Buloh, Puchong, Shah Alam, Kajang, Bangi y Subang Jaya). El dialecto también se habla ampliamente en la ciudad de Sekinchan en el distrito de Sabak Bernam ubicado en la parte norte del estado de Selangor y también en el estado de Perak, especialmente en la ciudad capital del estado de Ipoh y sus pueblos circundantes de Gopeng, Batu. Gajah y Kampar de la región del valle de Kinta más las ciudades de Tapah y Bidor en la parte sur del estado de Perak, y también se habla ampliamente en la ciudad de Sandakan, en el este de Sabahan, así como en las ciudades de Kuantan, Raub, Bentong y Mentakab en el estado de Pahang, y también se encuentran en otras áreas como Sarikei, Sarawak y Mersing, Johor.

Aunque Hokkien es la variedad más hablada del chino y el mandarín es el medio de educación en chino- escuelas de idiomas, el cantonés tiene una gran influencia en los medios de comunicación locales en chino y los malayos chinos lo utilizan en el comercio.

Debido a la popularidad de la cultura popular de Hong Kong, especialmente a través de series de teatro y música popular, el cantonés es ampliamente entendido b y los chinos en todas partes de Malasia, a pesar de que una gran proporción de la población china de Malasia no es cantonesa. Las redes de televisión de Malasia transmiten regularmente programas de televisión de Hong Kong en su audio y banda sonora cantoneses originales. La radio cantonesa también está disponible en el país y el cantonés prevalece en la televisión china de producción local.

El cantonés que se habla en Malasia y Singapur a menudo exhibe influencias del malayo y otras variedades chinas que se hablan en el país, como Hokkien y Teochew .

SingaporeEdit

Consulte también: Singapurenses chinos e idiomas de Singapur

En Singapur, el mandarín es la variedad oficial del idioma chino utilizada por el gobierno, que tiene una campaña Speak Mandarin (SMC) que busca promover activamente el uso del mandarín a expensas de otras variedades chinas. El cantonés es hablado por poco más del 15% de los hogares chinos en Singapur. A pesar de la promoción activa de SMC por parte del gobierno, la comunidad china de habla cantonesa ha tenido relativamente éxito en preservar su idioma del mandarín en comparación con otros grupos de dialectos.

En particular, todos los programas de televisión y programas de televisión no mandarín producidos a nivel nacional Los programas de radio se interrumpieron después de 1979. El primer ministro, Lee Kuan Yew, también dejó de dar discursos en Hokkien para evitar dar señales contradictorias a la gente. Los dramas de Hong Kong (cantonés) y taiwaneses no están disponibles en su forma no traducida en – televisión por aire, aunque las series dramáticas en idiomas distintos del chino están disponibles en sus idiomas originales. Las series dramáticas en cantonés en los canales de televisión terrestre se doblan en mandarín y se transmiten sin el audio ni la banda sonora originales en cantonés. Sin embargo, los originales pueden estar disponibles a través de otras fuentes como televisión por cable y videos en línea.

Además, una rama de SMC es la traducción a Hanyu Pinyin de ciertos términos que se originaron de m variedades del sur de China. Por ejemplo, el dim sum se conoce a menudo como diǎn xīn en los medios de comunicación en inglés de Singapur, aunque esto es en gran parte una cuestión de estilo, y la mayoría de los singapurenses todavía se refieren a él como dim sum cuando hablan inglés.

No obstante, desde que se relajó la restricción gubernamental sobre los medios de comunicación en variedades que no eran del mandarín a mediados de los años 90 y 2000, la presencia del cantonés en Singapur ha aumentado sustancialmente. Formas de cultura popular de Hong Kong, como las series de televisión, el cine y el pop la música se ha vuelto popular en la sociedad singapurense y las versiones originales no dobladas de los medios de comunicación se hicieron ampliamente disponibles.En consecuencia, hay un número creciente de chinos singapurenses que no son cantonés que pueden entender o hablar cantonés en diferentes grados, y varios institutos educativos ofrecen cantonés como curso de idioma electivo.

CamboyaEditar

El cantonés se usa ampliamente como idioma intercomunitario entre los camboyanos chinos, especialmente en Phnom Penh y otras áreas urbanas. Si bien los hablantes de teochew forman la mayoría de la población china en Camboya, el cantonés se usa a menudo como una lengua vernácula en el comercio y con otros grupos de variantes chinas en la nación. Las escuelas de idioma chino en Camboya se imparten tanto en cantonés como en mandarín, pero las escuelas pueden impartirse exclusivamente en una variante de chino u otra.

ThailandEdit

Si bien Tailandia alberga la mayor comunidad china de ultramar en el mundo, la gran mayoría de chinos étnicos en el país hablan tailandés exclusivamente. Entre los hogares tailandeses de habla china, el cantonés es la cuarta variedad de chino más hablada después de Teochew, Hakka y Hainan. Sin embargo, dentro del sector comercial tailandés chino, sirve como un idioma común junto con el teochew o el tailandés. Las escuelas de idioma chino en Tailandia también se han impartido tradicionalmente en cantonés. Además, el cantonés sirve como lengua franca con otras comunidades chinas en la región.

IndonesiaEdit

Ver también: Indonesian Chinese § Language

En Indonesia, el cantonés es localmente conocido como Konghu y es una de las variantes habladas por la comunidad china indonesia, con hablantes concentrados en gran parte en las principales ciudades como Yakarta, Surabaya y Batam. Sin embargo, tiene una presencia relativamente menor en comparación con otras naciones del sudeste asiático, siendo la cuarta variedad china más hablada después de Hokkien, Hakka y Teochew.

NorteaméricaEditar

Estados UnidosEditar

Calle en Chinatown , San Francisco. El cantonés ha sido tradicionalmente la variante china dominante entre las poblaciones chinas en el mundo occidental.

Durante un período de 150 años, Guangdong ha sido el lugar de origen de la mayoría de los chinos emigrantes a naciones occidentales; un condado costero, Taishan (o Tóisàn, donde se habla la variedad Sìyì o sei yap de Yue), solo puede ser el origen de la gran mayoría de inmigrantes chinos en los EE. UU. antes de 1965. Como resultado, los idiomas Yue como el cantonés y la variedad cercanamente relacionada de taishanese han sido las principales variedades chinas que se hablan tradicionalmente en los Estados Unidos.

La variante Zhongshan del cantonés, con orígenes en el delta occidental del río Pearl, es hablada por muchos inmigrantes chinos en Hawái. y algunos en San Francisco y el delta del río Sacramento (ver Locke, California); es una variedad de Yuehai muy parecida al cantonés de Guangzhou, pero tiene tonos «más planos». El chino es el tercer idioma no inglés más hablado en los Estados Unidos cuando se combinan el cantonés y el mandarín, detrás del español y el francés. Muchos institutos de educación superior tradicionalmente han tenido programas chinos basados en el cantonés, y algunos continúan ofreciendo estos programas a pesar del auge del mandarín. La romanización más popular para aprender cantonés en los Estados Unidos es la romanización de Yale.

La mayoría de los emigrantes chinos se han originado tradicionalmente en Guangdong y Guangxi, así como en Hong Kong y Macao (comenzando en la segunda mitad del Siglo XX y antes del traspaso) y el sudeste asiático, con el cantonés como lengua materna. Sin embargo, los inmigrantes más recientes están llegando del resto de China continental y Taiwán y la mayoría de las veces hablan mandarín estándar (Putonghua) como su idioma nativo, aunque algunos también pueden hablar su variedad local nativa, como shanghainés, hokkien, fuzhounese, hakka, etc. Como resultado, el mandarín se está volviendo más común entre la comunidad chino-estadounidense.

El aumento de comunidades de habla mandarín ha resultado en el surgimiento de vecindarios separados o enclaves segregados por la principal variedad china hablada. El estatus socioeconómico también es un factor. Por ejemplo, en la ciudad de Nueva York, el cantonés todavía predomina en la parte occidental más antigua y tradicional de Chinatown en Manhattan y en los pequeños nuevos barrios chinos de Brooklyn en secciones de Bensonhurst y Homecrest. La parte este de Little Fuzhou, recién emergida, del barrio chino de Manhattan y el principal gran barrio chino de Brooklyn, en Sunset Park y sus alrededores, están pobladas principalmente por hablantes de Fuzhounese, que a menudo también hablan mandarín. Los enclaves cantonés y fuzhounese en la ciudad de Nueva York son más de clase trabajadora.Sin embargo, debido a la rápida gentrificación del barrio chino de Manhattan y con las poblaciones cantonesas y de Fuzhou de Nueva York que ahora se desplazan cada vez más a otros enclaves chinos en los distritos exteriores de la ciudad de Nueva York, como Brooklyn y Queens, pero principalmente en los nuevos barrios chinos de Brooklyn, la población de habla cantonés en Nueva York se concentra cada vez más principalmente en los vecindarios de Bensonhurst y Homecrest de Brooklyn, también conocidos como Little Hong Kong / Guangdong / Guangdong de Bensonhurst y Little Hong Kong / Guangdong de Homecrest, mientras que la población de Fuzhou en Nueva York está cada vez más concentrado principalmente en el vecindario de Sunset Park de Brooklyn, también conocido como Little Fuzhou, Brooklyn, que ahora está resultando cada vez más en que los crecientes enclaves cantoneses y de Fuzhou de la ciudad de Nueva York estén cada vez más distanciados y aislados unos de otros, incluso mucho más aislado de otros enclaves chinos en el distrito neoyorquino de Queens que tienen más mandarín y otros chinos diversos hablantes de dialecto. El gran barrio chino de Flushing, que ahora ostenta la corona como el barrio chino más grande de la ciudad, y el barrio chino más pequeño de Elmhurst en Queens son muy variados, con un gran número de hablantes de mandarín de muchas regiones diferentes de China y Taiwán. Los barrios chinos de Queens constituyen el principal centro cultural de la población china de la ciudad de Nueva York y son más de clase media.

En el norte de California, especialmente en el área de la bahía de San Francisco, el cantonés ha dominado históricamente y continúa dominando en los barrios chinos de San Francisco y Oakland, así como los suburbios circundantes y el área metropolitana, aunque desde finales de la década de 2000, se ha formado una concentración de hablantes de mandarín en Silicon Valley. Por el contrario, el sur de California alberga una población de habla mandarín mucho más grande, con El cantonés se encuentra en comunidades chinas más históricas, como la de Chinatown, Los Ángeles, y etnoburbs chinos más antiguos como San Gabriel, Rosemead y Temple City. El mandarín predomina en gran parte de los enclaves chinoamericanos emergentes en el este del condado de Los Ángeles y otras áreas de la región metropolitana.

Si bien varios inmigrantes taiwaneses más establecidos han aprendido cantonés para fomentar las relaciones con el cantonés tradicional La población chino-estadounidense de habla hispana, los recién llegados y el mayor número de inmigrantes de China continental han seguido utilizando en gran medida el mandarín como la variedad exclusiva de chino. Esto ha llevado a una discriminación lingüística que también ha contribuido a los conflictos sociales entre las dos partes, con un número creciente de estadounidenses de origen chino (incluidos los chinos nacidos en Estados Unidos) de origen cantonés que defienden la cultura histórica chino-estadounidense contra los impactos del aumento del mandarín. hablando recién llegados.

CanadaEdit

El cantonés es la variedad de chino más común hablada entre los canadienses chinos. Según el censo de Canadá de 2016, había 565,275 residentes canadienses que informaron el cantonés como su lengua materna.

Al igual que en los Estados Unidos, la comunidad chino-canadiense tiene sus raíces en los primeros inmigrantes de Guangdong durante la segunda mitad de el siglo 19. Más tarde, los inmigrantes chinos llegaron de Hong Kong en dos oleadas, primero a fines de la década de 1960 hasta mediados de la de 1970, y nuevamente desde la de 1980 hasta fines de la de 1990 por los temores que surgían de la inminente entrega a la República Popular China. Inmigrantes de habla china del conflicto Las zonas del sudeste asiático, especialmente Vietnam, también llegaron a partir de mediados de la década de 1970 y también eran en gran parte de habla cantonés. A diferencia de los Estados Unidos, la inmigración reciente desde China continental y Taiwán a Canadá ha sido pequeña, y el cantonés sigue siendo el predominante Variedad china en el país.

Europa OccidentalEditar

Reino UnidoEditar

La inmensa mayoría de los hablantes de chino en el Reino Unido utilizan cantonés, y alrededor de 300.000 británicos afirman es su primer idioma. Esto se debe en gran parte a la presencia de británicos hongkoneses y al hecho de que muchos chinos británicos también tienen sus orígenes en las antiguas colonias británicas del sudeste asiático de Singapur y Malasia.

FranceEdit

Entre la comunidad china en Francia, el cantonés es hablado por inmigrantes que huyeron de la antigua Indochina francesa (Vietnam, Camboya y Laos) luego de los conflictos y tomas de poder comunistas en la región durante la década de 1970. Si bien una ligera mayoría de chinos étnicos de Indochina habla Teochew en casa, el conocimiento del cantonés prevalece debido a su estatus de prestigio histórico en la región y se utiliza con fines comerciales y comunitarios entre los diferentes grupos de variedades chinas. Al igual que en los Estados Unidos, existe una división entre los hablantes de cantonés y los que hablan otras variedades de China continental.

PortugalEdit

Cantonés es hablado por chinos étnicos en Portugal que se originan en Macao, la comunidad china más establecida en la nación con una presencia que se remonta al siglo XVI y al colonialismo portugués. Sin embargo, desde finales del siglo XX, los inmigrantes que hablan mandarín y wu de China continental han superado en número a los de Macao, aunque el cantonés todavía se conserva entre las asociaciones comunitarias chinas tradicionales.

AustraliaEdit

El cantonés ha sido tradicionalmente el idioma chino dominante de la comunidad australiana china desde que llegaron los primeros colonos étnicos chinos en la década de 1850. Mantuvo este estatus hasta mediados de la década de 2000, cuando un fuerte aumento en la inmigración de hablantes de mandarín en gran parte de China continental llevó a que el mandarín superara al cantonés como el dialecto chino dominante hablado. El cantonés es el tercer idioma más hablado en Australia. En el censo de 2011, la Oficina de Estadísticas de Australia enumeró a 336,410 y 263,673 hablantes de mandarín y cantonés, respectivamente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *