¡Aprendamos hindi! Comienza con estas 31 lecciones para principiantes

Antes de aprender sueco, pasé varios meses estudiando hindi por mi cuenta. Debido a que es un idioma mundial de los «cinco grandes», una lengua franca en la India y proviene del sánscrito, un idioma antiguo que contribuyó al griego y al latín, estaba intrigado. Sin mencionar que India es una superpotencia emergente, nos dio el número cero y exporta una cocina fantástica y yoga. ¡Además, el hindi es la lengua de Bollywood!

En este artículo, primero daré una descripción general del idioma hindi y luego enumeraré 31 lecciones para principiantes para aprender hindi.

¡Vamos!

¿Por qué aprender a hablar hindi? Es uno de los «cinco grandes» idiomas

El hindi es uno de los «cinco grandes» idiomas del mundo junto con el inglés, el español, el chino y el árabe. Más de 500 millones de personas lo hablan, y aproximadamente la mitad de ellos son hablantes nativos, principalmente en el norte de la India.

El hindi se convirtió en la lengua franca de la India cuando los británicos fueron expulsados en 1947. El inglés siguió siendo un idioma nacional , pero se esperaba que se eliminara de la constitución después de 15 años de independencia. Hoy, ambos se encuentran entre los 23 idiomas oficiales de la India. Esta es solo la punta del iceberg. En este país de diversidad cultural se utilizan más de 1.600 idiomas hablados.

Aquí hay algunas palabras de instrucción en hindi. La palabra para India es Bhaarat y la palabra para India es bhartiya. A menudo se ve la frase desi que significa «indio», como en «la forma en que los indios hacen las cosas». Esta frase proviene de la otra palabra desh, o «país» y deshi, que significa «alguien de un país».

Herencia antigua del hindi: sánscrito

El hindi desciende del sánscrito, una antigua idioma tan importante como el griego y el latín en términos de impacto histórico y cultural. Muchos de los idiomas modernos de la India provienen del sánscrito y todavía se usa como uno de los idiomas oficiales de la India. El sánscrito es también el idioma sagrado de los Vedas, la obra literaria más antigua conocida y el núcleo del hinduismo.

Aprenderás muchas palabras en sánscrito cuando aprendas hindi. Por ejemplo, el primer afín sánscrito que probablemente encontrarás en hindi es la palabra «nombre» – naam. «Mi nombre es» en hindi es Mera naam hai. Nuestras palabras para «madre», «padre» y «trigonometría» provienen del latín y del griego, pero también se originaron en sánscrito.

Escritura en hindi y alfabeto hindi: la hermosa escritura de Devanagari

El hindi se puede escribir en el alfabeto latino, lo cual es genial para los estudiantes, pero debes invertir el tiempo para aprender la escritura devanagari.

Es cierto que se necesita un tiempo para aprender devanagari. Es más complejo que el latín alfabeto, pero esa es exactamente la razón por la que es intrigante. El nombre proviene de «deva» o «deidad» y «nagari» o «ciudad». Esto implica que Devanagari es un guión para ideas que son tanto «religiosas como urbanas o sofisticadas». Si conoces el devanagari, también podrás leer sánscrito (aunque el devanagari moderno se ha simplificado) e hindi. También podrás sonar idiomas como el nepalí, un idioma similar.

Devanagari es un silabario. Al igual que el japonés, todas las consonantes tienen una vocal adjunta y siempre es una «a» a menos que se indique lo contrario. Hay 13 vocales y 36 consonantes, cinco de las cuales se modifican con un punto debajo para crear los sonidos que se usan en los muchos préstamos árabes y persas en hindi .

El desafío de aprender Devanagari es que las consonantes y las vocales se fusionan para formar formas combinadas en el guión. Esto significa aprender unas 1,000 combinaciones si quieres dominar la lectura y la escritura. Esta «condensación» tiene como objetivo hacer el guión es estéticamente agradable y actúa para compactar la longitud de muchas palabras, por ejemplo, los periódicos son más cortos.

Aquí hay un ejemplo que usa una palabra para el amor. Su transliteración es pyar. Estos cuatro sonidos de p, y, a y r están representados por प य अ र, cuando se escriben por sí mismos. Pero juntas, se convierten en प्यार, que se abrevia porque la p y la y se fusionan y la «a» está implícita.

La línea de conexión sobre cada palabra es lo que le da a Devanagari su aspecto característico.

Pronunciación de hindi: mucho más fácil que el inglés

El hindi es un idioma fonético. Suena como si estuviera escrito, lo cual es una gran ventaja para aprender cualquier idioma. La desventaja para los estudiantes es que hay sonidos en Hindi que los angloparlantes no reconocerán. Se crean agregando una h a los sonidos que reconocemos. Por lo tanto, hay un sonido da y un dha, un sonido ka y un kha, etc.

En Además de que es difícil escuchar estas diferencias matizadas, o decirlas correctamente, el devanagari se romaniza con variaciones aparentemente aleatorias. Dal, un plato famoso hecho de lentejas, se ve en inglés escrito como dal, daal o dahl. En hindi, es दाल, que se compone de «da», «aa» y «la», o द आ ल. Utilice Devanagari y estará seguro de que tiene exactamente la palabra y la ortografía correctas.

Dos idiomas para uno: hindi y urdu

Cuando aprendes hindi, una gran ventaja es que también aprendes urdu. Si bien el hindi y el urdu se tratan como distintos por razones religiosas y geopolíticas, son el mismo idioma a efectos de conversación.

El urdu es el idioma nacional y la lengua franca de Pakistán, donde solo el 8% de las personas en Pakistán lo hablan. de forma nativa debido a la diversidad lingüística de la población.

Los dos idiomas tienen diferencias, principalmente en que el urdu extrae el vocabulario del conjunto afín persa y árabe, mientras que el hindi extrae del sánscrito. Esto es evidente en los saludos y en el lenguaje formal escrito. El urdu está escrito en una versión modificada del árabe. En hindi, uno diría «hola» como namaste y lo escribiría en devanagari como नमस्ते, mientras que en urdu uno diría salam y lo escribiría como سلام.

Préstamos en persa y árabe en hindi

A medida que aprenda hindi, verá solo unas pocas palabras reconocibles como cognados. Esto se espera debido a la distancia entre el inglés y el hindi. Pero esta es la razón por la que el hindi es divertido: ¡es todo nuevo!

Aparecerán algunos cognados interesantes de otros idiomas, como अनानास, (ananas) para piña, una palabra prestada que siguió el comercio de esta fruta en todo el mundo y ahora se encuentra en muchos idiomas europeos.

Una gran cantidad de las palabras hindi tienen sus raíces en persa. Durante el Imperio mongol, el persa era la lengua franca en la India moderna.

El hindi también contiene bastante árabe debido a la influencia del Islam en la India. Algunas de las las palabras más hermosas de Bollywood se extraen del urdu. Son de origen persa y árabe.

Debido a sus préstamos de muchos idiomas diferentes, H indi es rico en sinónimos. Estos pueden sostenerte mientras aprendes el idioma, y también le dan al hindi un sabor increíble. El amor solo tiene cuatro variaciones comunes. Si ves películas de Bollywood, escucharás pyar, pero también मोहब्बत (mohabbat), प्रेम (prem) y इश्क़ (ishq).

Palabras en hindi que ya conoces

Aunque haya Si no hay tantas palabras compartidas entre hindi e inglés, probablemente ya sepas muchas palabras en hindi, especialmente si te gusta la comida india. La comida india se encuentra entre las más diversas y sabrosas del mundo. La cocina india es tan popular que probablemente ya conozca palabras como curry, kebab, tandoori, masala, biryani, todos los estilos de cocina. Roti, naan, parathi y chapati son panes. Los entrantes incluyen poppadoms y samosas. Otras palabras que puede ver en un menú incluyen: daal (generalmente lentejas), mirchi (chiles), machli (pescado), maas (carne) y khargosh (conejo).

Préstamos menos obvios incluyen cosas como «cushy», que proviene de la palabra kush o kushee que significa «alegría» o «complacido» en hindi. Los angloparlantes pueden reconocer mubarak como un apellido, pero en la conversación significa «¡felicitaciones!»

Hinglish: ¿Un riesgo o una ayuda para los estudiantes de hindi?

El inglés que se usa en la India es «inglés indio», con un toque local, del cual solo algunos son británicos. Por ejemplo, los actores de Bollywood en las películas hablan » diálogos ”en lugar de“ líneas ”. En los videos de idiomas es posible que escuches“ si tienes dudas ”o“ responderé todas tus dudas ”en lugar de“ si tienes preguntas ”. También oirá «cuando llegué», que significa «cuando llegué».

En los medios de comunicación oirá cada vez más Hinglish. Esto es hindi con trozos de inglés para enfatizar. Esto puede ser especialmente útil para descifrar películas de Bollywood.

Si tiene la suerte de tener la oportunidad de ir a una parte cosmopolita de la India donde se habla comúnmente el inglés, es posible que le resulte difícil encontrar personas dispuestas a hablar Hindi contigo. El inglés es ahora ampliamente reconocido como el idioma global de los negocios, la ciencia y el entretenimiento. Como mínimo, puedes aprovechar esto para hacer preguntas sobre las costumbres, los alimentos y los lugares de interés locales.

Cómo aprender hindi: 31 lecciones para principiantes

Mi experiencia en hindi comenzó con las películas de Bollywood . Buscar una palabra aquí y allá para divertirse se convirtió en una lista completa de vocabulario e incursiones en la gramática. Todavía estoy en las primeras etapas, pero mi interés crece cuanto más aprendo.

Si desea comenzar con el hindi, o simplemente desea una descripción general de la mecánica como «turista lingüístico», aquí hay una introducción en 31 mini lecciones.

Cómo aprender hindi: el comienzo

Lección 1: El contexto lo es todo en el aprendizaje de idiomas. Una de las cosas con el aprendizaje de idiomas al principio es que es simple. Eso es , por supuesto, por dónde tienes que empezar si quieres hablar. Las cosas carnosas vienen después. Mi primera exposición al hindi fue muy avanzada: las películas de Bollywood. La desventaja fue que apenas podía entender nada de eso, pero la ventaja era que era significativo. Quería entender estas películas para seguir las historias. Y esas historias le daban contexto al idioma, por lo que podía seguir lo que estaba sucediendo sin entender cada palabra.

Lección 2: Google Translate es tu amigo.El Traductor de Google funciona bastante bien, pero aún comete algunos errores que solo tienes que mirar más allá. Sabía que podía confiar en él como herramienta, pero no podía asumir que siempre fuera 100% correcto. Un gran beneficio es que también puedes escuchar palabras para aprender a pronunciar.

Lección 3: Toma nota de todas las palabras que has aprendido o quieres aprender. Desde el primer día en que aprendí hindi, me tomé un tiempo para llevar un registro digital de las palabras que quería aprender. Hice esto en una hoja de cálculo de Google.

Lección 4: Elimine el «el». No hay una palabra para «el» o «a» en hindi. En otras palabras, no hay artículos definidos o indefinidos Sin embargo, es común usar ek, que significa «uno» delante de un sustantivo. Esto hace que ek kitaab sea similar a «el libro» o «un libro».

Lección 5: Haga un esfuerzo especial para aprender las «palabras adhesivas» primero. Empecé por aprender «las palabras pequeñas». Estas «palabras adhesivas» ocurren con tanta frecuencia que es mejor aprenderlas directamente. Tres palabras adhesivas importantes en hindi son aur (y), lekin (pero) y ya (o). Cuanto antes las conquiste, mejor.

Lección 6: Prepárate para las formalidades. El hindi es un idioma formal y hay tres niveles de formalidad. «Tú» es aap, tum y tu, del más formal al menos. ¡Tu es otro cognado sánscrito que los hablantes de lenguas romances reconocerán!

Lección 7: Prepárate para mostrar respeto. El ji posterior a la corrección es un token de formalidad que se agrega al final de los nombres y las respuestas, como sí y no. Entonces, en una situación formal, haan (sí) y nahin (no) se convierten en haan-ji y nahin-ji, respectivamente.

Lección 8: Ponga los verbos al final. El hindi es un idioma SOV (sujeto-objeto-verbo) mientras que el inglés es un idioma SVO. Esto significa que el orden básico de las palabras será diferente del inglés; acostúmbrese a poner sus verbos al final.

Lección 9: El género importa. Cuando se trata de aprender sustantivos en hindi, tendrás que recordar una de dos formas. El hindi tiene sustantivos masculinos y femeninos.

Lección 10: Adjetivos. Los adjetivos vienen antes del sustantivo, como en inglés. Algunos cambian según el género del sustantivo al que están asociados, así como para el singular y el plural. Otros permanecen igual.

Lección 11: Verbos infinitivos. Uno de los primeros patrones que aprende es que los verbos en infinitivo terminan en na, como en karna que significa «hacer».

Características especiales de la gramática hindi

Si bien las características anteriores de Probablemente el hindi le resulte familiar si ha estudiado idiomas europeos (p. Ej., Sustantivos de género), es probable que las siguientes características sean nuevas.

Lección 12: La distancia importa. Los pronombres distinguen si el tema está cerca o lejos del hablante. Se diferencian en función de la proximidad. Puede estar «cerca» o «lejos», como en yeh (cerca) o veh (lejos).

Lección 13: Verbos dobles Son comunes. Muchos verbos son «dobles», una combinación de un sustantivo-verbo. El verbo que se usa con más frecuencia en esta combinación es karna, hacer. Los ejemplos incluyen shopping karna, comprar y shaddi karna, casarse.

Lección 14: Las preposiciones se invierten. Cambia el orden de las frases preposicionales. Las preposiciones vienen después del sustantivo porque el hindi es un lenguaje posposicional. En lugar de que el libro esté «sobre la mesa» como en inglés, es «table on» en hindi, y recuerde, no «the» ni «a».

Lección 15: Los posesivos también se invierten . También necesitas cambiar el orden de las frases posesivas. El posesivo, que se hace con apóstrofos en inglés, se hace con ka después del sustantivo. Entonces, «el plato de mi gato» es plato de gato ka.

Lección 16: Los pronombres pueden estar en tiempo pasado. Cuando se forma el tiempo pasado, se agrega ne al pronombre. «Yo» es principal, pero cuando hablas del pasado, «yo» se convierte en maine.

Las características más sorprendentes del hindi

Lección 17: ¡Puedes distinguir hablantes masculinos y femeninos, incluso por escrito! y las mujeres hablan hindi de manera diferente. El hindi es especial no solo por tener sustantivos de género, sino también verbos de género. Esto significa que los hombres y las mujeres usan diferentes terminaciones de verbos. En otras palabras, usted conoce el género del hablante en hindi. La terminación masculina es » a ”y la hembra es» i «.

Lección 18: Todos son» eso «. Todos somos iguales en hindi en un aspecto. Dado el gran énfasis en el género, es intrigante que no haya distinción entre «él / ella / eso» en hindi.

Hindi en su forma más bella

Lección 19: Duplicar palabras. Mi «hindi-ismo» favorito es el uso de palabras dobles. Esta característica tiene una gran cantidad de usos y, a menudo, enfatiza el significado. Si una vez significa «lento» como en haule, dos veces significa «super lento» como en haule haule. Esta «frase» se traduce como «despacio, dulcemente, suavemente» en esta canción con ese título.

Lección 20: Las palabras dobles pueden ser solicitudes de más detalles. Las palabras repetidas también se pueden usar para solicitar más detalles . Por ejemplo, kya significa «qué» y kya-kya significa «qué tipos». Por ejemplo, si dices «dime qué (kya) desayunaste», es posible que obtengas la respuesta «cereal».Pero si dices «dime todo lo que comiste (kya-kya) para el desayuno», obtendrás una lista completa como se explica en este video en

Lección 21: El hindi es rico en palabras intraducibles. Otra ventaja de aprender este hermoso y antiguo idioma es que hay muchas palabras intraducibles en hindi. Simplemente no existen en inglés. Una de mis favoritas es humdard, que es literalmente «we-pain», es decir, alguien que ha pasado por el escurridor contigo y se ha quedado a tu lado.

Lección 22: Hay una base de datos de intraducibles. Hay un increíble sitio web lleno de intraducibles llamado Shabd Meaning (shabd significa: palabra ”en hindi). Aquí, cada palabra tiene una explicación de una página. Por ejemplo, aquí está la página de humdard.

Bollywood

Lección 23: Utilice subtítulos para películas. La mayoría de las películas de Bollywood se pueden ver con subtítulos en inglés. Debido a las maravillosas diferencias entre el hindi y el inglés en el orden y el uso de las palabras, los subtítulos a menudo transmiten un significado en lugar de ser traducciones exactas.

Lección 24: Cantar para aprender hindi. La mayoría de las canciones de Bollywood tienen traducciones de letras publicadas en la web. Algunas incluso tienen videos de letras con traducciones al hindi e inglés para que puedas cantar.

Lección 25: Recuerda que las letras son poéticas en hindi. Las canciones son similares a los poemas, así que si estudias hindi a través de letras, vale la pena recordarlo. El idioma utilizado a menudo será el hindi inusual en términos de vocabulario, orden de las palabras y uso de lenguaje figurado.

Lección 26: Traducciones imaginativas. Debe tener cuidado con las traducciones del hindi al inglés, ya que el uso del idioma puede ser muy diferente. Tenga cuidado con si son correctas para empezar y si son literales o más figurativas.

Lección 27: El hindi original es mejor. El hindi es lo suficientemente diferente del inglés que, a menudo, hay muchas traducciones posibles. Si observa más de una traducción de letras de Bollywood en línea, es posible que casi nunca sean exactamente iguales y, a menudo, incluso muy diferentes.

Lección 28: Obtenga una explicación adecuada. Si hablas con un hindi nativo sobre las letras, siempre encontrarás que son más hermosas y significativas en el hindi original, como se esperaba. La compensación es entre una traducción literal, que será «correcta» pero parecerá forzada en inglés, mientras que una traducción más poética será más hermosa pero se parecerá mucho menos al significado literal del hindi. El hindi original, especialmente si tiene toda la profundidad del significado explicado por un hablante nativo, es siempre, con mucho, el más satisfactorio.

Lección 29: Estudie los diálogos por diversión. Las mejores líneas de películas están catalogadas por fanáticos de toda la web. Uno de los primeros que aprendí fue «Don ko pakadna mushkil hi nahi naamumkin hai» de la película «Don», que significa «No solo es difícil atrapar a Don, sino imposible». Un gran «hindi-ismo» aquí en comparación con el inglés es nahi naamumkin que significa literalmente «no es posible» que significa «» imposible «. Aquí hay una lista de «diálogos» famosos, incluido uno que tiene dos «pares de palabras»: «Bade bade shehro mein aisi chhoti chhoti baatein hoti rehti hai», que significa, «En las grandes ciudades, suceden cosas pequeñas como esta».

Acelerando

Lección 30: Cambie al hindi. Tan pronto como sepa suficiente hindi para hacerlo, cambie al hindi. Aprovecha la gran cantidad de lecciones de inglés en línea en hindi. Los instructores enseñarán inglés, pero tú aprenderás el hindi equivalente. Aquí hay un ejemplo de uno de mis profesores favoritos de YouTube que enseña el clima. Aquí hay otro profesor fácil de entender y seguir que habla sobre la comida.

The Amazing Hindi Script

Lección 31: Aprende el devanagari Querrás invertir el tiempo que lleva aprender el guión como ayudará a eliminar la ambigüedad de las transliteraciones. Google Input Tools es excelente para permitirle cambiar a Devanagari en documentos cuando lo necesite. Usarlo puede brindarle la práctica que necesita para aprender más rápido y seguir adelante una vez que avance en lugar de volver a utilizar el alfabeto latino. Pronto estarás agradecido de haber hecho el esfuerzo desde el principio.

¿Estás aprendiendo hindi? Me encantaría saberlo. Dime por qué estás aprendiendo hindi y los pasos que estás dando para aprenderlo en los comentarios.

Agradecimientos: Gracias a mis profesores de hindi Anil Mahato, Gaurav Walia y Bakshi Yashpreet, todos en India, por respondiendo preguntas y para verificar los hechos en este artículo.

Dawn Field Profesor de ciencias marinas Habla: inglés, alemán Dawn Field es profesor invitado internacional de Lamberg en el Departamento de Ciencias Marinas de la Universidad de Göteborg en Suecia. Ver todas las publicaciones de Dawn Field

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *