Amigo

El término «amigo» también puede derivar de la palabra «doodle» del siglo XVIII, como en «Yankee Doodle Dandy».

En la prensa popular de En las décadas de 1880 y 1890, «tío» era una nueva palabra para «dandy», un «hombre extremadamente bien vestido», un hombre que prestaba especial importancia a su apariencia. La sociedad de cafés y Bright Young Things de finales de 1800 y principios de 1900 estaban pobladas de tipos. Los jóvenes del ocio competían por lucir sus guardarropas. El más conocido de este tipo es probablemente Evander Berry Wall, quien fue apodado «Rey de los tipos» en la década de 1880 en Nueva York y mantuvo una reputación de esplendor sartorial durante toda su vida. Esta versión de la palabra todavía se usa ocasionalmente en la jerga estadounidense, como en la frase «todos engañados» para vestirse con ropa elegante.

Entre las primeras descripciones publicadas que definen «dude»; Chicago Tribune, 25 de febrero de 1883

La palabra se usó para referirse a los orientales y se refería a un hombre con «ropa comprada en la tienda». Los vaqueros usaban la palabra para referirse desfavorablemente a los habitantes de la ciudad.

Una variación de esto era un «hombre bien vestido que no está familiarizado con la vida fuera de una gran ciudad». En The Home and Farm Manual (1883), el autor Jonathan Periam usó el término «tipo» varias veces para denotar a un hombre de ciudad mal educado e ignorante, pero ostentoso.

La implicación de un individuo que no está familiarizado con las exigencias de la vida fuera de los entornos urbanos dio lugar a la definición de tío como un «pulidor de la ciudad», o «un oriental en el oeste». Así, «dude» se usó para describir a los hombres ricos de la expansión de los Estados Unidos durante el siglo XIX por parte de los colonos del Viejo Oeste estadounidense que vivían en ranchos y granjas. Este uso se refleja en el rancho de vacaciones, un rancho de huéspedes que atiende a los urbanitas que buscan experiencias más rurales. Los ranchos para amigos comenzaron a aparecer en el oeste de Estados Unidos a principios del siglo XX, para los orientales adinerados que llegaron a experimentar la «vida de los vaqueros». El contraste implícito es con aquellas personas acostumbradas a una determinada frontera, agricultura, minería u otro entorno rural. Este uso de «tipo» todavía se usaba en la década de 1950 en Estados Unidos, como una palabra para un turista, de cualquier género, que intenta vestirse como la cultura local pero fracasa. Un uso inverso de estos usos de «tío» sería el término «campesino sureño», un coloquialismo estadounidense contemporáneo que se refiere a los agricultores pobres y las personas sin educación, que en sí mismo se volvió peyorativo y también se sigue usando.

Como el la palabra ganó popularidad y llegó a las costas de los Estados Unidos y viajó entre fronteras, las variaciones de la jerga comenzaron a aparecer como las versiones femeninas de dudette y dudines; sin embargo, fueron de corta duración debido a que el tipo también ganó una connotación de género neutral y algunos lingüistas ven las versiones femeninas como una jerga más artificial. La jerga finalmente tuvo un declive gradual en su uso hasta principios y mediados del siglo XX, cuando otras subculturas de los EE. UU. Comenzaron a usarla con más frecuencia, mientras que nuevamente la derivaron del tipo de vestimenta y finalmente la usaron como un descriptor de compañeros masculinos y a veces femeninos comunes. Finalmente, las escuelas de clase baja con una mayor mezcla de subculturas permitieron que la palabra se extendiera a casi todas las culturas y, finalmente, ascendiera en la escala de clases para convertirse en un uso común en los EE. UU. en forma de expresión, ya sea decepción, emoción o amor, y también se amplió para poder referirse a cualquier persona en general sin importar raza, género o cultura.

El término también se usó como una «descripción de trabajo», como «tipo gancho de arbusto» como un puesto en un ferrocarril en la década de 1880. Para ver un ejemplo, consulte Stampede Tunnel.

A principios de la década de 1960, el tipo se hizo prominente en la cultura de los surfistas como sinónimo de chico o chico. El equivalente femenino era «dudette» o «dudess». pero ambos han caído en desuso y «amigo» ahora también se usa como un término unisex. Este significado más general de «tipo» comenzó a introducirse en la corriente principal a mediados de la década de 1970. «Amigo», particularmente en la cultura de surfistas y «hermanos», se usa generalmente de manera informal para dirigirse a alguien («Amigo, me alegro de que finalmente hayas llamado») o referirse a otra persona («He visto a ese tipo por aquí antes» ).

Una de las primeras referencias conocidas a la palabra en el cine estadounidense fue en la película Easy Rider de 1969, donde Wyatt (interpretado por Peter Fonda) le explica a su abogado compañero de celda (interpretado por Jack Nicholson) la definición de «dude»: «Dude significa buen chico; Dude significa una persona normal». El uso de la palabra para referirse a una «persona genial» se popularizó aún más en películas estadounidenses de las décadas de 1980 y 1990, como Teenage Mutant Ninja Turtles, Fast Times at Ridgemont High, Bill and Teds Excellent Adventure, Waynes World y Empleados.

La película de 1998 The Big Lebowski presentó a Jeff Bridges como «The Dude», descrito como un «vago perezoso».El personaje se inspiró en gran medida en el activista y productor Jeff Dowd, a quien llaman «Dude» desde la infancia. El personaje central de la película inspiró la creación de Dudeism, una neoreligión.

La película de 2000 Dude, Where «s My Car? usa la palabra en el título.

En 2008, Bud Light emitió una campaña publicitaria en la que el diálogo consiste completamente en diferentes inflexiones de «¡Amigo!» y no menciona el producto por su nombre. Fue una continuación de su casi idéntico y más conocido «Whassup?»

El 23 de julio de 2019, Boris Johnson popularizó la palabra «amigo» como acrónimo de su campaña de liderazgo del Partido Conservador. En su discurso de liderazgo, lo explicó como una referencia a Entregar el Brexit – Unir al país – Derrotar a Jeremy Corbyn – Dar energía al país.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *