3 Formas totalmente diferentes de pedir perdón en español

«Estoy ¡perdón!» Estas fueron las únicas palabras que mi amigo Mark pronunció justo después de una situación embarazosa: accidentalmente abrió la puerta del baño de mujeres y vio a alguien orinando.

Pobre Mark, cada vez que pienso en él, me imagino esa escena de él, de repente cerró los ojos, cerró la puerta del baño y salió corriendo gritando las palabras iniciales de esta publicación una y otra vez.

Sin embargo, curiosamente, esta señora no hablaba inglés y cuando salió del baño ella estaba como:

«¿Vieron esegringo queme abrió la puerta y me gritó comoun loco?»

La parte más incómoda de esta historia es que esto sucedió durante una reunión familiar, y la mujer que vio Mark era la tía de su esposa.

Todavía recuerdo su rostro mirándola durante la cena… Sí, buenos viejos y divertidos días, ¡jajaja!

Las buenas noticias son: Mark está bien, todavía lamenta ese incómodo incidente. No obstante, cada vez que recuerda ese día, termina riéndose de la mujer.

Es una persona muy tímida y siempre está pensando en lo que la gente piensa de él.

Imagínese lo frustrante y vergonzoso que debe haber sido para él no poder comunicarse y pedir perdón correctamente.

¿Cómo puedo decir lo siento en español?

Durante la cena, Mark me preguntó:

– ”Pssstt… Diego, ¿cómo puedo decir lo siento en español”.

– ”Depende de lo arrepentido que se sienta” – respondo , haciendo un gran esfuerzo por no reír para que la mujer no pensara que nos estábamos burlando de ella.

En inglés, solo había una opción, todo lo que pudo decir fue: lamento abrir la puerta mientras orinaba.

Ahora, en español, tenemos más formas de expresar esta idea.

Lea las tres formas diferentes que tenemos en español de decir lo siento. Luego, al final del artículo, haz un comentario diciéndome cuál era la mejor opción para mi amigo.

* Nota: No quiero que estés en los zapatos de Mark, así que lee ca las siguientes formas de pedir perdón en español. *

3 formas diferentes de pedir perdón en español

1- Lo siento: Esto a menudo se enseña como el equivalente en español de Lo siento, pero no suena natural si lo usa en todas las situaciones.

Cuando veo que la gente dice «lo siento» por todo lo que siente, suena como un robot repitiendo un audio pregrabado, ¡simplemente no suena natural!

En español, usamos lo siento para expresar condolencias, esto tiene que ser algo por lo que REALMENTE, REALMENTE te sientas mal. Por ejemplo, cuando hay alguien muy enfermo, puedes decir:

«Siento mucho queestés tan enfermo.

Quizás, si te sientes mal por no ayudar a alguien, también puedes decir:

«Siento mucho no poder ayudarte»

La mayoría de las veces, la gente lo usa cuando alguien muere, vas con un familiar del fallecido y le dices:

«Lo sientomucho ”

La conclusión es que» Lo siento «es solo para situaciones en las que sientes empatía por la otra persona.

2- Disculpe: esta es una forma muy formal de pedir una disculpa, por lo general va junto con el pronombre «Usted». Por ejemplo, si estás en una reunión de negocios y quieres interrumpir a alguien que está hablando, puedes decir:

«Disculpe quelo interrumpa pero…»

Dependiendo de cuán informal sea , o qué tan cerca te sientes de la persona con la que hablas, hay una pequeña variación: Disculpa, que va junto con el pronombre «Tú».

La mayoría de los países españoles usan esta conversación informal con sus familiares y amigos. . Por ejemplo:

«Mamá, disculpa porno lavarlos platos»

A veces, a los hispanohablantes les gusta hablar específicamente y por eso puedes agregar «yo» a la disculpa:

1- «Discúlpeme que lo interrumpa pero…»

2- «Mamá, discúlpame por no lavar los platos»

3- Perdón: De nuevo, con esta palabra, están pidiendo una disculpa. Es básicamente el mismo significado que disculpe, aunque este es un poco más significativo que disculpe.

Al igual que «disculpe», puede hacerlo más formal o informal:

  1. Perdone: suena formal y va junto con el pronombre usted.
  2. Perdona: suena informal y va junto con el pronombre tú.

También puedes agregar yo para especificar que eres tú: perdoneme o perdoname.

¿Cómo dominarás estas diferencias?

La diferencia entre lo siento, perdón y disculpe es muy simple:

  • Lo siento: Algo de lo que realmente sientes pena.
  • Perdón: Pides una disculpa.
  • Disculpe: Tú pide una disculpa, a veces es solo una pequeña disculpa.

Ahora, ¿cómo puedes dominar estas diferencias?

¿Qué puedes hacer para que fluyan de tu boca fácil y espontáneamente?

Hago estas preguntas porque, después de recibir una buena explicación sobre este tema, mis alumnos siempre salen del aula como:

«Es bastante claro para mí, gracias, adiós Diego ! ”

Días después, me hablan en español y cada vez que cometen un error, dicen» Lo siento «.

Entonces, la pregunta es: ¿Cómo puedes dominar el contexto en el que se usan estas palabras?

Lo hará logrando fluidez en español.

Si desea encontrar el secreto para hablar español con fluidez y dominar estas palabras, entonces Tengo que inscribirme en mi curso gratuito de 8 días por correo electrónico al final de esta publicación.

Finalmente, después de considerar estas tres formas diferentes de pedir perdón en español, tengo una pregunta para ti: ¿qué ¿Debería haber dicho Mark para expresar que lamentaba interrumpir el ritual de la mujer en el baño?

¡Deje su respuesta en los comentarios a continuación!

¿Los hispanohablantes hablan demasiado rápido para ti?

Descarga mi guía: 7 pasos para entender rápido Hablando latinos a través de historias convincentes

Su objetivo es mejorar sus habilidades auditivas en la vida real y comprender el español acelerado.

Dentro de la guía se encuentra su primera historia en audio, 7 consejos listos para usar y su transcripción. Además, recibirá actualizaciones semanales para continuar.

Recopilaremos, usaremos y protegeremos sus datos de acuerdo con nuestra política de privacidad.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *